Не может быть, или Зазеркалье. Виктория Познер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не может быть, или Зазеркалье - Виктория Познер страница 17

Не может быть, или Зазеркалье - Виктория Познер RED. Fiction

Скачать книгу

окраска волосяного покрова скорее буроватая, чем серая. Зубы… – протянул он, – верхние резцы очень большие, с острыми режущими краями. Такие зубы легко рассекают кожу жертвы, – он посмотрел на Раису и добавил: – Обратите внимание, его нижняя челюсть длиннее верхней. Предкоренные зубы у этих видов узкие, с острыми краями, а коренные, как правило, вовсе отсутствуют. Пищеварительная система приспособлена к гематофагии.

      – Что это значит? – спросила Тина, чувствуя, что смысл незнакомого слова «гематофагия» скрывает в себе нечто весьма неприятное.

      – Гематофаги – это животные, – охотно пояснил отзывчивый молодой человек, – питающиеся кровью других животных или человека. Гематофагия – она из самых распространенных форм паразитов, – он снова посмотрел на даму и, доброжелательно улыбнувшись, поинтересовался: – Вам уже лучше? Всему виной жара, – предположил он. – Эти вампиры могут быть переносчиками всякой заразы, не подходите к ним слишком близко, – посоветовал мужчина. – Кто знает, что у него на уме.

      – Вы, я вижу, специалист по рукокрылым, – потрясенная увиденным, Элеонора решила продолжить разговор с незнакомцем.

      – Отчасти. Рукокрылые – редкий, малоизученный вид вампиров.

      – Не могли бы вы помочь нашей спутнице дойти до вон той таверны? – указала рукой направление Кошкина. – Она нуждается в поддержке.

      – Конечно! – с радостью согласился отзывчивый. – Душно, а на вас теплые плащи, – заметил он, направляясь в таверну «Зеленый дракон».

      – Утром было прохладно, – объяснила Тина.

      – Понятно, – кивнул разговорчивый мужчина. – «Зеленый дракон» – самая приличная таверна в городе, там хорошо кормят и к тому же в жару там всегда прохладно, – он вошел в таверну и усадил Раису на крепкую деревянную скамью у стола.

      – Составьте нам компанию, – обратилась Тина к мужчине, уловив намерения Элеоноры продолжить общение с горожанином.

      – Вы такой добрый и внимательный человек: пришли нам на помощь, – пела в унисон с Тиной Элеонора. – Пообедайте с нами, – предложила она.

      – Мы хотим отблагодарить вас за помощь скромной трапезой. Пожалуйста, не отказывайте нам в такой малости, – уговаривала болотная ведьма.

      – Что может быть лучше вкусной еды и интересной беседы, – приходя в себя, поддержала подруг Рая.

      – Если вы настаиваете, – засмущался мужчина.

      – Мы просим, – ласково протянула Рая.

      – Я согласен, – компания трех симпатичных, хорошо воспитанных дам мужчине явно была по душе. – Меня зовут Том, – представился он, – Том Терас. К вашим услугам, – он улыбнулся и отвесил легкий поклон.

      – Вы посланы нам провидением, Том Терас, – флиртуя, начала болотная ведьма. – Меня зовут Тина, мои подруги: Раиса и Элеонора.

      – Рад нашему знакомству, – ответил Том. – Вы, наверно, нездешние? Путешествуете или по делам в наши края

Скачать книгу