Путешествие вокруг света на корабле «Бигль». Чарльз Роберт Дарвин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие вокруг света на корабле «Бигль» - Чарльз Роберт Дарвин страница 64

Путешествие вокруг света на корабле «Бигль» - Чарльз Роберт Дарвин Великие путешествия

Скачать книгу

использовался термин «электрическая жидкость», сохранившийся с тех пор, когда электричество представляли себе как невесомую жидкость двух родов – положительную и отрицательную.

      88

      Azara, «Voyage», vol. I, p. 36.

      89

      В кислых тугоплавких магмах встречается масса мелких пузырьков, так что изверженные продукты очень пористы. Эту затвердевшую пену и называют пемзой. Конгломерат – окатанные голыши горной породы (например пемзы или гальки), сцементированые в одно целое.

      90

      Так называется загон, сооруженный из высоких и крепких столбов. Такой загон имеется в каждой эстансии (имении).

      91

      Тольдо – название индейских хижин.

      92

      В этом месте, как и в гл. I, Дарвин имеет в виду, очевидно, сине-зеленые водоросли.

      93

      Наливочные анималькули – старинный зоологический термин, которым обозначали микроскопические организмы, появляющиеся в различных водных настоях. Слово animaеculum означает «маленькое животное». Под анималькулями микроскопистами XVII–XVIII вв. имелись в виду преимущественно простейшие одноклеточные животные и растения, а также микроскопически малые черви и ракообразные. Всю совокупность их обозначали также термином «инфузории» (от лат. infusum – настой). Таким образом, старинный термин «инфузории» не следует смешивать с современным пониманием этого термина, обозначающего теперь класс простейших животных.

      94

      4. Дарвин включает в «Сибирь» Прикаспийскую низменность, о соленых озерах которой, описанных Палласом, он дальше и говорит. Солоноводные ракообразные, водящиеся в этих озерах, – Artemia salina и Diaptomus salinus – действительно живут при чрезвычайно высокой концентрации раствора соли. Artemia называют даже на юге СССР «соляной маткой», так как ее появление предшествует осаждению соли.

      95

      Лимингтон – городок в Англии (графство Гэмпшир), на берегу Ла-Манша.

      96

      Cancer salinus – по-видимому, старинный синоним солоноводного рачка Artemia salina.

      97

      Пончо (от араук. «понтхо») – традиционная латиноамериканская верхняя одежда в форме большого прямоугольного куска ткани с отверстием для головы посредине. Считается, что первые пончо изготавливали арауканцы.

      98

      Мате (матэ) – тонизирующий напиток с высоким содержанием кофеина, приготовляемый из высушенных измельченных листьев и молодых побегов падуба парагвайского (Ílex paraguariе́nsis).

      99

      Дарвин совершенно правильно заключает, вопреки мнению гаучосов, что индейцы рассматривают дерево как алтарь, а не как божество. Аналогичные обряды существовали у многих народов в различных частях земного шара. По некоторым данным можно думать, что описываемое Дарвином священное дерево является одиноко растущей акацией, какие изредка встречаются в совершенно безлесном районе Рио-Негро.

      100

      Агути (Dasyprocta aguti) – представитель особог

Скачать книгу