История масонства в документах. Отсутствует

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История масонства в документах - Отсутствует страница 14

История масонства в документах - Отсутствует

Скачать книгу

вольные каменщики чаще всего называются masons, free masons, freemasons, однако также для них используются определители craftsmen, workmen и stonemasons. Никакого особого смысла, кроме соображений стиля, расстановка синонимов не несет, поэтому и в переводе вольные каменщики называются и каменщиками, и работниками, и мастеровыми, и ремесленниками, и членами Цеха.

      О структуре средневекового Цеха каменщиков и масонской ложи Нового времени говорилось выше, поэтому здесь будет достаточно сказать, что Apprentice везде однозначно переводится как Ученик, титул позднейшего спекулятивного периода Entered Apprentice – как Посвященный Ученик, а все остальные члены цеха внеситуативно именуются Fellow, Fellow of the craft, Fellow craft, Fellowcraft или Craftsman, о чем было сказано выше.

      Отдельно следует сказать о внутрицеховых наименованиях работников. Все члены Цеха в большинстве документов первоначально называются Companions – Сотоварищами, членами одного Товарищества, Компании, Корпорации. Реже используется слово Coworkers – Соработники. Лишь в документах более позднего времени доминирующее положение занимает слово Brothers – Братья, употребляемое повсеместно в спекулятивном масонстве как основное. Кстати, Сотоварищами в современном масонстве называют друг друга члены «высших» степеней.

      Руководящий ложей Мастер-хозяин называется в текстах Master или Worshipful Master. Помощники, избираемые Мастером из числа старших и наиболее умелых членов цеха, называются Стражами, Надзирателями или Блюстителями, согласно русской масонской традиции (Warden, Supervisor, Surveillant, Guard).

      На строительстве, в котором участвуют несколько артелей, в каждой из которых есть собственный Мастер, старшим начальником (правда, ни в коем случае не могущим претендовать на непосредственную власть над работниками – только через их местного Мастера) является Мастер Работ, или Мастер-Строитель, или Мастер-Архитектор, начальник стройки, руководитель проекта (Work master, Master of works, Master builder, Master architect). В его обязанности входили все контакты с работодателем, определение фронта работ и распределение работы между артелями, а далее распределение узких задач осуществлялось уже Мастерами отдельных мастерских.

      Остальные особенности перевода данных текстов пояснены в примечаниях в конце книги. Там же приведены краткие справки о самих документах, некоторых личностях и понятиях, встречающихся в текстах, сведения о которых невозможно или трудно найти в доступных справочных изданиях.

Е. Л. Кузьмишин

      Манускрипт Кука (1430)

      Благодарение Богу, преславному Отцу нашему, Творцу и Создателю неба и земли, и всего сущего в них, за то, что ниспослал Он от сияющего престола Своего сие благоволение, дабы сотворить столь много вещей всяческим обладающих благом, человеком на пользу употребляемым. Ибо Сотворил он все сущее во служение человеку и в подчинение ему. Все вещи съедобные и благотворные по сути своей назначил он людям во пропитание. И того более – даровал он человеку ум и разум, и умение преуспевать в различных ремеслах и делах, дабы ему ими в мире заниматься

Скачать книгу