Сделка со зверем. Екатерина Каблукова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сделка со зверем - Екатерина Каблукова страница 15

Сделка со зверем - Екатерина Каблукова

Скачать книгу

будет достаточно вашей расписки, миледи.

      – Не боитесь, что король может опротестовать ее, сочтя выданной незаконно?

      – Миледи, я буду честен с вами, хоть халфлингам это и нелегко: во всей Каледонии есть только один человек, который не побоится гнева короля и примет ваше предложение на любых условиях. Если вы откажетесь выходить за него замуж, значит, услуга не оказана, а как я говорил, мой совет не перечить приказу его величества – бесплатный.

      – И вы не боитесь, что узнав имя, я направлюсь к этому жениху сама?

      – Вы и так отправитесь к нему сами, миледи. Но без моей помощи вы туда не попадете.

      Ариадна нахмурилась, пытаясь отыскать в словах халфлинга подвох.

      – Ну, хорошо! – наконец согласилась она. – Будь по-вашему!

      Мэтр Жонас тут же придвинул ей писчие принадлежности. Написав требуемое, она присыпала лист песком и протянула его поверенному.

      – Итак, кто же этот таинственный жених?

      Она ожидала услышать имя Себастьяна или же Невилла.

      – Герцог Честер.

      При упоминании того, кого недавно обсуждали на каждом углу, девушка подскочила.

      – Вы с ума сошли! Он – убийца короля!

      – Будь он убийцей, его бы казнили на городской площади, – вкрадчиво возразил мэтр Жонас. – А так… герцога даже не лишили ни титула, ни состояния…

      – Но он заключен в Сен-Антуан! Как преступник!

      – Поэтому вы придете к нему и напомните о древнем законе, по которому преступнику даруют свободу, если добропорядочная дева выйдет за него замуж.

      – И что потом?

      – Честер-холл опечатан, но не конфискован. Насколько мне известно, у его светлости достаточно денег, чтобы не зариться на ваше состояние, а поскольку он – оборотень, он никогда не возьмет женщину против ее воли. Через какое-то время, скажем, год, при отсутствии детей брак возможно аннулировать, подав прошение верховному жрецу.

      – Думаете, король не станет гневаться на брата?

      – Сводного брата, миледи. Герцог – сын ныне вдовствующей королевы от первого брака. И если гнев короля падет на Честера, то вы станете свободной гораздо раньше. Хотя я сомневаюсь, что это возможно.

      Ариадна прищурила глаза:

      – Почему мне кажется, что вы очень заинтересованы в этом союзе?

      – Потому что я получу от вас пятьсот золотых.

      – А сколько вам заплатят те, кто хочет освободить герцога?

      Она спросила наобум и, к удивлению, угадала. Халфлинг криво улыбнулся:

      – Еще столько же. Поверьте, миледи, это честная сделка.

      Глава 5

      Оказавшись в лодке на середине реки, Роберт Честер проводил карету задумчивым взглядом. Девчонка переиграла его, но, с другой стороны, она назвала свое имя, и ему не составит труда отыскать жену. Роберт покачал головой, пытаясь понять, что произошло.

      Жена… кто бы мог подумать, что дело дойдет до этого. Завидный жених, умело избегавший расставленных ловушек, теперь женился.

Скачать книгу