Тайны Иллирии. Брак с правом на счастье. Анастасия Волжская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайны Иллирии. Брак с правом на счастье - Анастасия Волжская страница 14

Тайны Иллирии. Брак с правом на счастье - Анастасия Волжская Тайны Иллирии

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Справа от обвинителя за отдельным столом находился лорд Кастанелло. Он был, пожалуй, излишне бледен, но казался спокойным и собранным. Поймав мой затравленный взгляд, супруг улыбнулся краешками губ, словно пытаясь подбодрить. Сердце сжалось от боли.

      Что же я наделала…

      Внезапно я ощутила на себе чей-то взгляд, от которого по телу пробежала дрожь. Справа от судьи на отдельной скамье рядом с пустовавшей зарешеченной клеткой сидел, сгорбившись, мужчина в полосатой арестантской робе, охраняемый двумя конвоирами с взведенными энергетическими пистолетами. Длинные спутанные волосы арестанта висели сальными прядями. Грязная одежда болталась на худом теле. Мужчина глядел прямо перед собой, и я не могла до конца понять, смотрел он на меня или сквозь меня. Его взгляд казался совершенно бессмысленным, а зрачки светлых глаз походили на маленькие черные точки. Я с ужасом осознала, что каторжник, по всей вероятности, безумен.

      Меня заставили остановиться перед судьей, как раз между обвинителем и лордом Кастанелло. Супруг молчал, не нарушая судебного протокола, но я кожей чувствовала, что он смотрит на меня. Я заставила себя выпрямиться и унять дрожь.

      – Известно ли вам, кто эта женщина? – обратился обвинитель к каторжнику, указывая в мою сторону.

      Мужчина даже не повернул головы. Казалось, он не понял или не услышал вопроса. Обвинитель шагнул вперед, подошел ближе и проговорил почти по слогам с легким нажимом в голосе:

      – Перед вами леди Фаринта Кастанелло. Но вам она должна была быть известна под именем Фаринты Честер. Вы знаете эту женщину?

      Каторжник медленно окинул меня невидящим взглядом.

      – Я знаю эту женщину, – эхом повторил он.

      – Это госпожа Фаринта Честер?

      – Это госпожа Фаринта Честер.

      – Вы подтверждаете это?

      – Я подтверждаю это.

      Возмущение вскипело в крови. Я была убеждена: мужчина, сидевший сейчас перед господином обвинителем, не понимал ни единого слова, которые послушно произносили его губы. Безумец. Настоящий безумец. И откуда он мог знать меня, если я впервые увидела его только вчера, когда законники доставили заключенного в здание суда?

      Я повернулась к лорду Кастанелло и заметила, как он до побелевших костяшек пальцев стиснул перо. Супруг едва заметно покачал головой, предостерегая меня от поспешных и необдуманных действий.

      – Благодарю. Обвинение не имеет вопросов к свидетелю.

      Конвоиры подхватили каторжника под руки и перетащили в железную клетку. Он покорно опустился на табурет и замер сломанной куклой.

      – Леди Кастанелло, прошу вас. – Судья указал на опустевшую скамью.

      Я подчинилась.

      – Леди Кастанелло, клянетесь ли вы перед Короной и людьми говорить правду, и только правду? – задал дежурный вопрос судья.

      Заскрипело перо секретаря,

Скачать книгу