Легендо. Стефани Гарбер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Легендо - Стефани Гарбер страница 28
– Разве, придумывая всю эту ложь, ты не желал, чтобы она сбылась?
Воцарилась такая тишина, что слышно было, как по саду пронесся порыв ледяного ветра, заставив Теллу осознать, насколько холодно вдруг сделалось на улице – совсем не по сезону. Впечатление такое, что погода встала на сторону Данте и настоятельно советовала Телле вернуться во дворец Элантины.
– Ты тогда казалась очень жалкой, – наконец сказал Данте. – Вот я и захотел помочь. Однако я был расстроен из-за того, что ты сказала на корабле, поэтому и выбрал худшего человека, которого мог себе представить, не подумав о последствиях.
Извиняться он не стал, лишь нахмурил свои густые брови. В глазах его при этом появилось что-то похожее на искреннее сожаление. Люди слишком легко разбрасываются словом «извините», как будто оно гроша ломаного не стоит, поэтому Телла не склонна была ему верить, но безмолвное раскаяние Данте тронуло ее, возможно, потому, что и сама на его месте поступила бы так же.
– Какая интересная пара! – В сад вышел Армандо, постукивая модной серебряной тростью по нескольким наиболее испуганным статуям.
– А ты тут что забыл? – рявкнул Данте.
– Хотел задать тебе тот же самый вопрос. – Учтивый голос, который Армандо использовал, изображая графа во время Караваля, сменился более грубым говором. Кивком головы с идеальной – волосок к волоску – прической указав сначала на Теллу, потом на Данте, он добавил: – Я думал, ты увлечен другой сестричкой, той, которая ханжа.
Телла инстинктивно размахнулась и залепила Армандо пощечину.
– Не смей так больше говорить о Скарлетт!
Армандо поднес затянутую в перчатку ладонь к щеке, на которой появился багровый след.
– Жаль, что ты не предупредила меня час назад. У твоей сестры рука еще тяжелее.
Теллу тут же затопила тревога.
– Ты говорил с ней!
– Похоже, она так до конца и не поняла, что Караваль – всего лишь игра. В общем, девушка она симпатичная, но не слишком умная.
– Осторожнее, – предупредил Данте. – Я оплеухой не ограничусь.
В пронзительных изумрудных глазах Армандо заплясали веселые искорки.
– А ты, похоже, и правда запал на младшенькую. Или дело в том, что Легендо заставляет тебя обхаживать ее точно так же, как Хулиан обхаживал ее сестру?
Телла хотела было снова его ударить, но Армандо проворно отступил.
– Позволь дать тебе добрый совет перед сегодняшним торжеством: не повторяй ошибок, которые Скарлетт допустила в прошлой игре. И ждать ее тоже не имеет смысла, – добавил он, шагая дальше. – Она совсем не обрадовалась, узнав, что я не был ее настоящим женихом. Когда я оставил ее и бедного Хулиана, страсти кипели, что вода в котле – и, думаю, до конца бала не утихнут.
– Ах, ты, грязный, жалкий… – Телла послала