Городские легенды. Чарльз де Линт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Городские легенды - Чарльз де Линт страница 13

Городские легенды - Чарльз де Линт Легенды Ньюфорда

Скачать книгу

или забредают в проулок позади ее дома…

      И боль отступила. Ощущение потери стало слабее, исчезло.

      – О господи, – услышала она шепот Риса.

      Она открыла глаза и проследила его взгляд. Бугер выскочил из воды и понесся прочь, а за ним – целая ватага Круглых Людей, которые весело прыгали по пляжу, точно огромные надувные мячи, кувыркались, смеялись и хихикали на сотни разных ладов. Глаза Эллен наполнились соленой влагой, и она знала, что океан тут ни при чем. Слезы текли по ее щекам, а она, как дурочка, улыбалась во весь рот.

      Круглые Люди гоняли бугера по пляжу из конца в конец, пока тот наконец не стал как вкопанный. Завывая, он ждал их приближения, но прежде чем первый шар коснулся его, начал таять прямо на глазах.

      Эллен повернулась к Рису, зная, что его глаза тоже полны слез, но владевшее им в тот момент чувство было слишком сильно, чтобы утирать их, и он просто стоял и улыбался ей в ответ. Бугер испарился вместе с последними остатками его гнева. Она протянула ему руку, он взял ее в свою. Так, рука об руку, они побрели к берегу, где полные ликования Круглые Люди кружили и скакали вокруг них до тех пор, пока не растаяли сами собой, оставив их на пляже вдвоем.

      Сердце Эллен билось очень быстро. Когда Рис отпустил ее руку, она прикоснулась к груди и почувствовала знакомое трепетание темных крыл, только теперь они спокойно укладывались внутри, а не рвались на свободу. Ветер по-прежнему дул с океана, но это был не тот ветер, с которым обычно приходили Круглые Люди.

      – Похоже, это совсем не чушь собачья, – тихо сказал Рис.

      Эллен взглянула на него. Улыбаясь, он продолжал:

      – Ну, помогать друг другу и все такое, вместо того чтобы драться. Знаешь, это все-таки здорово.

      Она кивнула. Темные крылья внутри успокоились, и ее рука вернулась на место.

      – В рассказах твоего друга про ворон ничего нет, – заметил Рис.

      – Наверное, птицы внутри у всех разные, как и волшебство. – И она посмотрела вдаль, на горизонт, озаренный огнями нефтяных вышек.

      – В окрестностях Санта-Аны живут дикие попугаи, – вспомнил вдруг Рис.

      – Говорят, в Сан-Педро тоже.

      – Думаешь, это… – начал было Рис, но умолк. Волны, подползая, лизали им ноги.

      – Не знаю, – отозвалась Эллен. Потом перевела взгляд на остатки своей одежды. – Пошли. Вернемся домой, согреемся.

      Рис прикрыл ее плечи своей курткой. Потом натянул джинсы с футболкой и помог ей собрать остатки шмоток.

      – Мне жаль, что так вышло, – сказал он, сворачивая клочья юбки и блузки в ком. Поглядел на нее. – Но я и вправду не мог ничего поделать с бугером.

      – Может, мы и не должны.

      – Но что-то похожее на бугера…

      Эллен шутливо взъерошила остатки его петушиного гребня:

      – Думаю, мораль сей басни такова: следить надо за тем, какая вибрация от тебя исходит.

      При слове «вибрация» Рис недовольно

Скачать книгу