Любовь или опека. Diana Panamis

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь или опека - Diana Panamis страница 9

Любовь или опека - Diana Panamis

Скачать книгу

знаю, – сказал Викториан, – а где можно найти коня?

      – Неподалёку есть таверна, – сказал капитан и показал, в какой она стороне.– Таверна Роджера, он продаст вам коня и подробно объяснит, как найти поместье, только учтите, лошади там далеко не породистые.

      – Да плевать мне, какой он будет породы, лишь бы до поместья довёз,– Викториан вытер пот со лба,– спасибо за информацию.

      – Можно вам один совет, герцог? – оглядел его, капитан,– оденьтесь полегче и купите себе шляпу, а то солнце здесь не смотрит Герцог, вы или нет, оно никого не щадит.

      – Непременно, – натянуто улыбнулся Викториан.

      Час спустя герцог уже сидел в таверне Роджера и потягивал холодный эль. Там ему продали коня, который стоил как чистокровный и объяснили, как доехать до поместья. Немного отдохнув он отправился в путь ненавидя этот остров и все что на нем находится, эту жару что казалось, испепеляет его и эту дурацкую шляпу, которую ему пришлось надеть, чтобы хоть как то укрыться от солнца.

      День близился к вечеру, жара понемногу начинала спадать, подул лёгкий прохладный ветерок. Викториан остановил коня, снял шляпу и расстегнул рубаху. Он проскакал уже около четырёх часов и валился с ног от усталости. Но никакого поместья так и не нашёл. Немного отдохнув, он умылся и поехал дальше. Вдалеке герцог, заметил несколько человек и, пришпорив коня, поскакал туда, надеясь узнать у них о поместье.

      Прибыв на место, Шеридан спешилась, увидев её, толпа разошлась, пропуская вперёд, посреди толпы стоял мужчина, Шеридан подошла к нему.

      – Ну и что мне с тобой делать? – обратилась она к тому.

      – Да побить его надо и выгнать вон,– крикнул кто-то из толпы.

      – Кажется я, здесь хозяйка и сама разберусь.

      Мужчина стоял, опустив голову. Шеридан подошла ближе.

      – Опять воровство? – обратилась она к нему. – На первый раз я тебя простила, в надежде, что ты исправишься. Я дала тебе шанс, но ты не захотел его использовать. Посмотри на них, – она показала рукой на толпу,– как ты думаешь, что они скажут, если я снова тебя отпущу. – Шеридан прекрасно понимала, что на этот раз, работника необходимо наказать. Но как оказалось это не так-то просто. – Мне следовало бы наказать тебя плетью и выгнать вон…

      Викториан подъехал к толпе, его никто не заметил. Спешившись, он начал пробираться сквозь толпу туда, куда были прикованы взгляды всех собравшихся.

      В центре Викториан заметил девушку. Он остановился, всматриваясь чтобы понять, что здесь происходит. Девушка стояла возле мужчины и при всех его отчитывала. Как показалось Викторину, речь шла о воровстве и она собирается его наказать. Герцог посмотрел на девушку: хрупкая, небольшого роста, длинные чёрные волосы. Одежда совсем не похожа на женскую: брюки и свободная рубаха. Затем Викториан оглядел мужчину стоявшего рядом с ней, он не создавал впечатление хрупкого: высокий, широкоплечий, грозный и как показалось Викториану, больше не стоял с опущенной головой, а смотрел прямо на девушку. Взгляд его был злой,

Скачать книгу