Учитель танцев. Лопе де Вега

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Учитель танцев - Лопе де Вега страница 5

Учитель танцев - Лопе де Вега Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Скачать книгу

пляски –

      Что ж это, кроме ремесла?

      Альдемаро

      Нет, милый мой, ответь мне прямо:

      Видал ли ты, чтоб шить и ткать,

      Кроить иль кистью малевать

      Умел король, умела дама?

      Рикаредо

      Конечно, нет, но ведь…

      Альдемаро

      Позволь:

      Быть маляром или шить платье,

      Вот это – низкое занятье,

      Но сам державный наш король

      Обязан знать искусство танцев,

      И не ремесленник же тот,

      Кто грацию преподает –

      Любимый, лучший дар испанцев!

      Рикаредо

      Ну что ж! Всегда ты был упрям,

      Стал от любви упрямей вдвое…

      Тебя оставлю я в покое:

      Ступай служи своим мечтам.

      Довольно! Я молчу отныне.

      Что хочешь делай – все равно!

      С тобою спорить все одно,

      Что проповедовать в пустыне.

      Но помни: брат и друг я твой,

      Тебе готов служить я вечно,

      Но убедишься сам, конечно,

      Что этим род позоришь свой

      И поступаешь ты беспечно.

      Альдемаро

      Дай мне обнять тебя сердечно,

      Мою признательность прими!

      Белардо

      А что мне делать с лошадьми?

      Когда не будет вам в охоту,

      Чтоб тут они плясали хоту,

      Могу их отвести домой.

      Альдемаро

      Что хочешь делай, милый мой.

      Тяжки моей надежды крылья:

      Трудов, лишений и усилья

      Ей будет стоить каждый взмах.

      Белардо

      Не смею я давать совета,

      Но дай-то бог, чтоб пляска эта

      Не стала пляской на мечах!

      Комната в доме Альбериго

      Явление первое

      Фелисьяна, Флорела, Тевано.

      Фелисьяна

      Ах, как слова твои нежны!

      Но искренни ль они? Не знаю.

      Тевано

      Шутить ты хочешь, полагаю,

      Иль я обижен без вины.

      Вчера помолвка состоялась,

      И ныне я уж твой супруг!

      Возможно ли, прекрасный друг,

      Чтобы во мне ты сомневалась?

      Быть может, чувства нет в тебе.

      Но твой вопрос предполагает,

      Что мне рассудка не хватает

      Понять, как счастлив я в судьбе.

      Душа моя, мне бог свидетель:

      Сама себя не знаешь ты,

      Своей не видишь красоты,

      Свою не ценишь добродетель.

      Твои достоинства ценя,

      Тебя я знаю лучше вдвое.

      Гляди, как в зеркало живое,

      Моя красавица, в меня!

      И если б на тебя напали

      В себе самой сомненья вдруг,

      Спроси, прекрасна ль ты, мой друг,

      Умна ль, изящна ли, добра ли,

      Любое свойство назови, –

      Вопроса не задашь напрасно:

      Прямой ответ увидишь ясно

      Ты в зеркале моей любви.

      Флорела

      О, не

Скачать книгу