Слепая зона. Ксана М

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Слепая зона - Ксана М страница 6

Слепая зона - Ксана М

Скачать книгу

из себя шизоидного психопата с ухмылкой теперь-ты-моя-крошка и хрипеть своё маньячное «привет»?

      Совсем он что ли с головой не дружит?

      – Ты в своём уме, Лори? Какого хрена?

      – А в чём проблема?

      – В чём проблема? Ты привела в наш дом сумасшедшую художницу, позволила ей портить стены моего дома, да ещё и оставила жить в нём!

      – Нашего дома, Мак! Это и мой дом тоже! ― злилась Тейлор. ― И Никки ― не сумасшедшая! Она очень талантливая, и я рада, что она согласилась на эту работу!

      А вот я уже рада не была.

      – Я не заплачу ей ни гроша!

      – У меня достаточно своих денег!

      – Все твои деньги принадлежат мне, Лори! Все до цента! И это рыжее недоразумение их не получит!

      Стоп, что? Рыжее недоразумение?

      Я услышала, как Тейлор зарычала:

      – Ты не можешь! Папа оставил мне наследство!

      – Которое ты получишь при определенном условии, помнишь? И, если перестанешь при каждой нашей ссоре как подросток сбегать в Чикаго!

      Тейлор снова зарычала. Оказывается, она была не такой уж и паинькой.

      – Прекрати быть таким дерьмом, Мак! Никки нужна мне, а ей нужна эта работа!

      – Я не занимаюсь благотворительностью, ― прошипел он уже спокойнее.

      Благотворительностью?

      Нет, это уже перебор.

      Я спрыгнула со стула, взяла свой чемодан, который ещё не успела распаковать, но который уже полчаса как стоял внизу ― я спустила его, как и велел мне придурок, когда перестала лупить его стулом ― а затем зашлепала к двери.

      Ругань Тейлор и Мака тут же стихла.

      Плевать. Найду другую работу.

      – Никки, не уходи.

      – Лори…

      – Всё в порядке, мистер Маккейн, как вы верно подметили, я не нуждаюсь в благотворительности. ― вскинула голову, встречая его ледяной взгляд. ― Но вам следует лучше понимать термины, которыми вы форсите.

      – Неужели? ― стальная бровь изогнулась. Не знаю, дерзил ли ему кто-нибудь раньше, кроме Тейлор, но я была не из тех, кто «глотал» обиды. ― И чего же я не понял?

      – Благотворительность, мистер Маккейн ― это оказание безвозмездной помощи тем, кто в ней нуждается. Безвозмездной. А я собиралась брать за свою работу деньги.

      – Брать деньги за то, чтобы малевать стены? ― он усмехнулся, а меня будто жаром обдало от такой наглости.

      – Не считаете художников работящими?

      – Работящими? ― вновь смешок. ― Художники ― это чертовы интеллигенты, закопавшиеся в своей славе и не знающие, что такое тяжелый труд. Они гребут деньги лопатами, малюя свои дурацкие картины, пока другие горбатятся на трех работах, пытаясь заработать на кусок хлеба. Так что нет, мисс Монро, я не считаю художников работящими.

      Было больно, обидно, внутри разрастался гнев. Я хотела сказать всё, что думаю о нём, о его мнении, и куда он может его засунуть, но сдержалась.

      – Как долго вы горбатились

Скачать книгу