Убийцы «Бисмарка». Линкоры «Нельсон» и «Родней». Александр Дашьян
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Убийцы «Бисмарка». Линкоры «Нельсон» и «Родней» - Александр Дашьян страница 18
– Но это бы ускорило мое согласие, – хмыкнул мужчина, когда принцесса улеглась рядом с ним, приготовившись не столько ко сну, сколько к исполнению наказания, именуемое «супружеским долгом».
– Я полагаю, ты умнее мужчин, которыми столь легко манипулировать через примитивные инстинкты? – насмешливо спросила Альда. – Ты – правитель, а я – твоя супруга. Как ни крути, но тебе придется решить вопрос о моих обязанностях, иначе…
– Иначе что? – недоверчиво переспросил Сверр, явно считая все произнесенное шуткой.
– Иначе я устану ждать и начну портить тебе жизнь просто от скуки, – поджав губы, смело произнесла она.
– За последние три дня ты сильно изменилась, – задумчиво произнес владыка, скорее для себя, чем для жены.
– Твои гуархи научили меня преодолевать страх, – хмыкнула принцесса, улегшись на спину и взглянув на него.
В этот момент Альда хотела произнести столько всего, высказать все обиды, но промолчала. Стоит ли распыляться в эмоциях для этого дикаря? Сверр мог существенно ухудшить и без того её удручающее положение. Умно ли усугублять появившуюся пропасть? Но и ласковой цисиной в данный момент притворяться было выше всех сил. Демонстративно широко раздвинув свои ноги, принцесса ехидно уточнила:
– Так достаточно широко, владыка?
– Я и за меньшее наказывал женщин, – мрачно произнес мужчина, явно задетый её поведением.
– Так, то были рабыни, – хмыкнула Альда. – А во мне нет ничего подобного. Я родилась в правящей семье и выходила замуж, чтобы стать королевой.
– Это не слишком помогло твоему предыдущему муженьку, – колко, но беззлобно вставил Сверр.
– Да, – веско отозвалась принцесса. – И к чему привели его ошибки? Эриал так же пренебрежительно относился ко мне, и наш брак фактически распался задолго до развода. Мы не нашли общего языка и по сути жили раздельно. Итог всего случившегося тебе известен; так подумай над тем, чтобы быть умнее принца Фарогоса.
Эти слова явно задели владыку за живое, и мужчина заметно нахмурился. Ноги затекли, и Альда сомкнула их, всей душой не желая сегодня ублажать мужа.
– Спи, – коротко отозвался он, улегшись на спину и уставившись в потолок, занятый своими мыслями.
Облегченно выдохнув, женщина отвернулась от Сверра и смежила веки, но тут же открыла их вновь и произнесла:
– Сними этот проклятый ошейник.
– Нет, – упрямо отозвался владыка.
– Тогда хотя бы цепь, – вздохнула Альда. – Или, клянусь, когда ты заснешь, я плюну тебе в рот.
Заметив слегка изумленно-шокированный взгляд супруга, она пояснила:
– Ты мне усложняешь жизнь, а я тебе.
Громкий лязг железяки о камень облегчил душу принцессы, хотя все же упрямо позыркать