Корабль из Цуваммы. Неизвестные стихотворения и поэмы. 1920-1924. Василий Каменский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Корабль из Цуваммы. Неизвестные стихотворения и поэмы. 1920-1924 - Василий Каменский страница 5

Корабль из Цуваммы. Неизвестные стихотворения и поэмы. 1920-1924 - Василий Каменский Real Hylaea

Скачать книгу

апеллирует к рассказу Каменского о своей первой должности в автобиографиях). Каменский пытается создать собственную трактовку авантюрной модели, что выделяет его роман на фоне остальной приключенческой литературы: «“27 приключений Хорта Джойс” – одно из самых интересных с художественной точки зрения и одно из самых недооценённых произведений первой половины 1920-х годов. Этот роман принадлежит к числу тех текстов, которые оказались практически исключены из поля исследования, – сначала поскольку не укладывались в выстраиваемую магистральную линию развития советской литературы, потом поскольку, напротив, казались слишком “советскими”»[22]. Впоследствии прозаический талант Каменского проявляется главным образом в мемуарном жанре, например в книге «Путь энтузиаста» (1931).

      С середины 1920-х поэтика Каменского становится заметно проще, тематически однообразнее, ближе к усреднённому советскому канону. Тем не менее он остаётся оригинальным в автобиографических вещах, письмах, в которых сохраняет свойственные его таланту яркоцветность и живость.

      Светлана Казакова

      Стихотворения и поэмы

      Вавилон фонетики

      Браба́.

      Федерасион фонетик интернасиональ.

      Жантиль э ронти.

      Травайй, травайй.

      Воль-плянэ. Финаль.

      Вон труа. Ассэ. Ава.

      Сюр ля пляс Исси-ле-Мулажи

      Браба́.

      Э, бьен. Лино́.

      Оль райт.

      Ай стойт. Ай спик.

      Уайт.

      Ды бокс, эс, вери матч.

      Оль райт.

      Плиз би сайлянт.

      Хатч

      Уэлл оф лянд

      Браба́.

      Ди заллен.

      Мейн брабехсту.

      Шнель шпациерн. Я.

      Вас махсту?

      Их виль заген. Митте

      Их виль глянзен.

      Зеер гут. Битте.

      Хох.

      Бир халль —

      «Вейсер беер». Нах

      Браба́ – Изухаллес.

      Едите, бибите,

      Коллеги алигес,

      Посмульта секуля

      Покуля, нулля.

      Сапиент сат.

      Яссо. Пеколя

      Эскаль ди. Улля.

      Митконе са.

      Азу гра.

      Пжепрашим. Зутэлнэ.

      Ноць швянта

      Ноць циха.

      Лишть виногрону

      По моем окне.

      Злегка сен пне.

      Бялы бусозы.

      Стойён там в жонде

      Смутны гловы куземично.

      Над во́дам

      Мажон лябэндэ

      О гвяздах спадлых

      На езёр дно.

      Воне

Скачать книгу


<p>22</p>

См.: Николаев Д. Авантюрная модель в интерпретации футуристов (роман В.В. Каменского «27 приключении Хорта Джойса») // 1913. «Слово как таковое»: К юбилейному году русского футуризма. СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2015. С. 434.