Кровь за кровь. Светлана Багрянцева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кровь за кровь - Светлана Багрянцева страница 12
– Нет, я не подпишу, пока ты не скажешь, о чём вы говорили, – шёпотом произнесла Лия.
– Это не секрет. Мы говорили о разрешении на твой въезд. Он будет готов через десять минут. Как только ты подпишешь бумаги. Не задерживай человека, подписывай, Лия, – ласково улыбнулся отец.
Лия склонилась над бумагами, а Марек в это время отдал представителю администрации её паспорта.
– Где будете получать её документы, господин Юнэль? – осведомился мужчина.
– По месту жительства: в администрации Дордиана.
– Хорошо. Самое большее через двенадцать дней её документы будут там. Вам пришлют смс о доставке. Отказ от гражданства мы отправим в посольство России сами.
– Спасибо, уважаемый Донелюс, – сказал Марэк уже по-английски, и посмотрел на дочь.
Лия наблюдала, как подписанные листы перекочевали в папку, лежащую на столе. Мужчина написал на ней что-то, а потом быстро начал стучать пальцами по клавиатуре. Через некоторое время им уже выдали официально оформленный лист со всеми печатями.
– Счастливой жизни на острове, госпожа Юнэль. Всего доброго, господин, ждите смс, – улыбнулся Донелюс, говоря на английском.
Марэк встал и ещё раз поблагодарив, попрощался. Лия как попугай повторила всё за отцом.
– Куда теперь, пап? – спросила она, залезая в салон автомобиля.
– Недалеко есть живописный ресторан. Не хочешь перекусить? Я, например, проголодался. А потом можно сходить в один из музеев.
– Согласна по обоим пунктам, – обрадовалась Лия.
На следующий день, едва позавтракав, они собрались в путь. Марек спешил домой. Ехать до родного города было пять часов, а ещё нужно купить дочери одежду. Сразу за заставой расположился маленький приграничный посёлок, где жили семьи военных. Там был небольшой магазин в котором Юнэль планировал частично одеть дочь. Сейчас он даже от её старых вещей избавляться не стал – успеется ещё. А пока они подъезжали к заставе, где их обязательно остановят.
Лия широкими от ужаса глазами смотрела на военных. Всё выглядело очень серьёзно: бравые парни в камуфляже стояли с автоматами на плече, по обе стороны от шлагбаума и будки, насколько видно глазу, тянулась колючая проволока в десяток рядов. «Carefully! Under the voltage of 380V!» – висели на ней английские надписи.
«Осторожно! Под напряжением триста восемьдесят В (вольт)!» Серьёзно? Они там что, алмазные копи охраняют?» – Лия даже в окно высунулась от изумления. В это время отец вышел из машины и открыл багажник. Потом показал её разрешение на въезд. Прочитав его, солдат что-то сказал на тарабарском, видимо, разрешая ехать. Марэк, сев за руль, проехал через услужливо открытый шлагбаум.
– Ну, теперь понятно, зачем всё так сложно. Документы подписывай, паспорта показывай. Кстати, пап, ты мне собираешься мои документы отдать? Вдруг кто-то потребует, когда я гулять по городу буду?
– У меня нет