Принц Шарль-Жозеф де Линь. Переписка с русскими корреспондентами. Александр Строев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Принц Шарль-Жозеф де Линь. Переписка с русскими корреспондентами - Александр Строев страница 20

Принц Шарль-Жозеф де Линь. Переписка с русскими корреспондентами - Александр Строев

Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#n146" type="note">146, Бернар147.

      Отвагой, верностью Баяр148,

      Дурак вы вкупе с Сент-Олером149.

      На ваш ответствуя куплет,

      Вам шлю плоды моих чудачеств.

      Вам одному знаком секрет

      Очаровательных дурачеств,

      Что рассмешат и тех, кому охоты нет

      Быть жертвой каверзных трюкачеств.

      Именно таков Гораций Вергильевич Овидовский.

      Совершенно очевидно, почтенный принц, что Вы не постарели ни на один день с тех пор, как я видел Вас шесть долгих лет тому назад. Я в этом убежден, как и во всем, что неправдоподобно и правда.

      Кристина, ваши все года

      Пусть будут благость и отрада

      И окружают вас всегда

      Папаши с сердцем льва и с сердцем агнца чада.

      Млекопитательнице дивной вы под стать,

      Кибеле-матери, что любит изливать

      Дары в любое время года.

      Сия правдива ода.

      Кстати, сия славная принцесса Кристина весьма любезна. Она помнит о моей нежной и почтительной приязни не более, чем о моих глупостях, сказанных мною ей однажды в Теплице и о коих я один храню весьма горькое воспоминание. По отношению к себе я весьма злопамятен. По отношению к другим сие слишком мучительно. Это не относится к генералу Краю150. Он проявил в Италии злопамятность с такой непринужденностью и легкостью, что я поражен. Надо признать, что это сущий дьявол.

      Пора наконец народной морали сменить трансцендентальную философию этих господ.

      И впрямь давно пора, чтоб в умопомраченьи

      Наш Бог нам перестал казаться привиденьем,

      Душа – шишкообразной железой,

      А гений – просто в теле жилой,

      Любовь же – мышцею прямой,

      А вера, потерявши силу, —

      Рассудка грезою пустой.

      Пусть чувством нежным не бывает

      Всего лишь некий нерв, от жара возбужден,

      А совесть – детским страхом, что смешон,

      Что вольнодумец презирает

      И, не колеблясь, гонит вон.

      Остаюсь с большой надеждой на настоящее, полное прошедшим, и с большой нежностью и почтением к тому, чьи сердце, ум и слава, героическая, поэтическая и эротическая, остаются неизменными.

      Александр-Луи Ле Фурнье де Варжемон (1756?–1821)

      Принц де Линь адресовал одно письмо виконту де Варжемону, посвятил стихи ему и его супруге Софии151, а другое – графу де Варжемону. Возможно, речь идет об одном и том же человеке, хотя семья была большая.

      Александр-Луи был сыном генерала Франсуа-Луи Ле Фурнье маркиза де Варжемона (1734–1773), пустившего по ветру фамильное состояние. Дядя, генерал Альберт-Луи Эмар граф де Варжемон, губернатор Дьепа, переписывался с Вольтером; он выкупил земли покойного брата. Старший брат Альбер-Франсуа Ле Фурнье маркиз де Варжемон (1755?–1797), капитан конных егерей, не был чужд литературе152, его сочинения переведены на русский153.

      Капитан

Скачать книгу


<p>147</p>

Пьер-Жозеф Бернар, прозванный Вольтером Жантиль-Бернар (1708–1775), поэт, представитель легкой поэзии, и драматург.

<p>148</p>

Пьер Тейар, сеньор де Баяр (Баярд; ок. 1473–1524) – полководец, прозванный «рыцарем без страха и упрека».

<p>149</p>

Маркиз Франсуа-Жозеф де Бопой де Сент-Олер (1643–1742), салонный поэт, член Французской академии, был известен как остроумный собеседник. Согласно Вольтеру, он написал свои лучшие стихи, когда ему было за девяносто лет.

<p>150</p>

Барон Пауль Край фон Крайова (1735–1804), австрийский генерал, в 1799 г. отвоевавший у Франции Ломбардию.

<p>151</p>

Mélanges. 1808. T. XXXI. P. 163.

<p>152</p>

Œuvres diverses de M. le Marquis de Wargemont, capitaine attaché au cinquième régiment des chasseurs à cheval (1783); Instructions pour la jeunesse, par M. le Marquis de Wargemont (1785).

<p>153</p>

Сосуд разных творений маркиза де Варжемонта, содержащий нравоучительные истории, анекдоты и проч. / Пер. с фр. яз. Е[вграфом] К[омаровским]. СПб.: печ. у Вильковскаго и Галченкова, 1786; История девицы де Морсаи, или Благополучная оспа. Пер. с фр. яз. князем Парфением Енгалычевым. М.: тип. Пономарева, 1786; Наставления юношеству г. маркиза Ванжемонта. Пер. с фр. яз. народным учителем Ник. Розановым. М.: Тип. Решетникова, 1793.