Тезей и Ариадна. Нить любви. Наталья Павлищева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тезей и Ариадна. Нить любви - Наталья Павлищева страница 8

Тезей и Ариадна. Нить любви - Наталья Павлищева

Скачать книгу

надежды способен осветить все вокруг. Прожившие много лет знают, что слишком часто это только лучик, за которым тьма.

      Но думать о плохом не хотелось.

      Рассвет на следующий день казался вовсе не багровым, а очень даже красивым. И море здесь такое же, как везде, и барашки волн похожи на остальные, и чайки такие же крикливые и прожорливые…

      С первыми лучами солнца, когда еще сильно чувствовалась утренняя прохлада, их снова посадили на корабль и двинулись в путь. На сей раз даже не связали руки. В ответ на недоуменный взгляд Тезея кормчий Дексий с усмешкой объяснил:

      – А здесь некуда бежать, даже на бревне от разбитого корабля не доплывешь.

      К удивлению пленников, корабль обогнул Тиру, чтобы войти в какой-то порт на острове.

      – Ты бывал здесь? – шепотом поинтересовался у Идаса Тезей.

      – Нет, сюда не пускают чужих.

      – Почему?

      – Не знаю.

      Когда корабль пристал к берегу, на Тезея и его спутников почти никто не обратил внимания, все вокруг занимались своим делом. Юношам знаками показали, чтобы помогли подальше вытащить корабль на берег, несколько местных засуетились вокруг, сокрушенно покачивая головами.

      – Мы разве не на Крит? – подозрительно поинтересовался у кормчего Тезей. Ему совсем не нравилось то, что происходило. Вдруг это вообще обман, и те, кто взял их как дань, не имеют к критянам никакого отношения?!

      – Завтра поплывем дальше. Эта старая развалина требует небольшого ремонта, я не хочу утонуть в двух стадиях от дома, – пробурчал в ответ кормчий, недовольно косясь на корабль, который уже осматривали какие-то местные люди.

      – Здесь говорят не по-гречески! – ахнула Мелиппа. – Как же мы их поймем?

      – Здесь многие понимают греческий, – раздался позади приятный голос. – А вы быстро научитесь критской речи.

      Молодой человек, стоявший перед спутниками Тезея, был хорош собой. Высокий, стройный, как кипарис, с черными кудрями, кольцами ниспадающими на плечи, умное, пропорциональное лицо…

      – Я Калликрат и буду помогать вам, пока вас не разберут будущие хозяева.

      – Откуда ты знаешь греческий язык? – зачем-то поинтересовалась Мелиппа.

      – Я родился в Пирее и прибыл сюда с предыдущей данью.

      – Значит, не всех приносят в жертву быку?

      – Нет, вас определят к хозяевам соответственно тому, что вы умеете или к чему способны. Конечно, некоторые пойдут и к Быку, те, что способны стать гимнастами. Вы что-нибудь слышали о священной игре с Быком?

      – Ты почти свободен, почему же ты не вернулся домой? – пытливо вгляделся в лицо Калликрата Тезей.

      «Многое на Крите ложь… слишком многое… трудней всего отличить ложь от правды. – вспомнил Тезей слова Эгея. – Сумей это сделать, сын».

      – Возможно, со временем ты поймешь это.

      – Калликрат, отведи соплеменников к Юше, пусть накормит и устроит на отдых. Мы задержимся в Акротири до завтра.

Скачать книгу