Не делай глупостей. Саймон Вэйл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не делай глупостей - Саймон Вэйл страница 2

Не делай глупостей - Саймон Вэйл Фантазия

Скачать книгу

намеревались наблюдать за птицами.

      – Зачем? – спросил я, стараясь держаться в тени домов.

      – О целях экспедиции мне ничего не известно, – отрезал мистер Паркс после долгой паузы. – Однако двое из троих, по всей видимости, погибли при неких обстоятельствах. Возможно, от рук неписи из тамошней деревушки.

      – Что же они такого сделали, чтоб так разозлить непись?

      – Хмм… возможно, ничего. Возможно – что-то.

      Мистер Паркс остановился у столба и с интересом его рассмотрел. Я почувствовал раздражение.

      – Деревня на северо-востоке… «Липки»?

      Мой спутник глянул на меня.

      – Именно эта деревня, – подтвердил он. – Интересная деталь: тела погибших вроде бы не исчезли сразу. Непись глумилась над ними и особенно…

      – Как звали погибших и свидетеля? – перебил я.

      Мистер Паркс чуть искривил губы.

      – Томас Гардинер, Дарси Уинскит и Джеймс Плимтон.

      Я мысленно перебрал всех знакомых и пришел к выводу, что впервые слышу эти имена. Как такое возможно в городке с неполными двумя тысячами человек?

      – Джеймс вернулся вчера вечером. В состоянии, близком к невменяемому, хотя физически он выглядел вполне здоровым. Ему дали поспать, потому что парень едва смог выдавить из себя несколько слов.

      – Так чего же мы время теряем?! А если они живы?! Надо же туда ехать!

      – Не думаю, что они живы, мистер Мерсли.

      Я вдруг понял, куда мы направляемся. В тюрьму. Тюрьмой служил один из старых домов в западной части города, у ручья. Снаружи он выглядел как самый обычный дом, но внутри все было иначе: толстые стальные решетки, тяжелые замки и охрана.

      – Зачем же вы его в тюрьме держите?!

      Мистер Паркс поморщился.

      – Мы пока не знаем, что именно случилось с остальными.

      – То есть ему предъявлено обвинение?

      – Нет.

      – В таком случае придется его выпустить.

      – Я буду считать, что вы пошутили, Мерсли.

      – Отнюдь.

      – Я все же останусь при своем мнении, – проскрипел агент. – Парень останется в тюрьме, по крайней мере еще на какое-то время.

      – Интересно, почему вы так в этом уверены?

      – Может быть, дело в шикарной жратве? Вид на реку тоже неплох, хоть и из-за решетки. Но мне почему-то кажется, что Джеймс Плимтон не желает покидать камеру по другой причине, – мистер Паркс зловеще улыбнулся, и его унылая личина внезапно исчезла, на мгновение показав мне подлинный облик этого человека. – Тюрьма, пожалуй, единственное охраняемое здание в городе.

      В тюрьме было прохладно. Пожалуй, я тоже был бы не прочь остаться здесь на какое-то время. На первом этаже располагалась стойка дежурного и КПЗ. Наверху – камеры для ожидающих суда. По закону города, виновных в тяжких преступлениях не казнили и не сажали под замок, но выгоняли из города без права возвращения в течение срока, определяемого тяжестью совершенного преступления.

Скачать книгу