Пропавший герой. Рик Риордан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пропавший герой - Рик Риордан страница 21

Пропавший герой - Рик Риордан Герои Олимпа

Скачать книгу

был твердо намерен познакомиться поближе с теми подводными красавицами из озера. Они определенно стоили риска утонуть.

      Уилл показал ему домики, обеденный павильон и арену для боя на мечах.

      – Мне дадут меч? – спросил Лео.

      Уилл посмотрел на него так, будто эта идея его совсем не вдохновляла.

      – Скорее ты сам себе его скуешь, учитывая, что ты из Девятого домика.

      – Кстати. Что там насчет этого Вулкана?

      – Обычно мы не зовем богов их римскими именами. Их оригинальные имена греческие. Твой отец – Гефест.

      – Фест? – Лео уже слышал, как кто-то произносил это имя, но в тот момент он еще был слишком потрясен, чтобы запомнить. – Звучит как бог фестивалей.

      – Ге-фест, – поправил Уилл. – Бог кузнецов и огня.

      Эту деталь Лео тоже уловил, но предпочел об этом не думать. Бог огня… серьезно? Учитывая случившееся с мамой, это походило на жестокую шутку.

      – Так тот пылающий молот у меня над головой – это хорошо или плохо? – спросил он.

      Уилл помедлил с ответом:

      – Тебя признали почти сразу. Обычно это хороший знак.

      – Но тот радужный любитель пони, Бутч… он упомянул какое-то проклятье.

      – А… Слушай, это ерунда. После того как прошлый староста Девятого домика умер…

      – Умер? Типа, мучительной смертью?

      – Лучше, если твои соседи по домику сами тебе все расскажут.

      – Ах да – где они, мои соседи по койке? Разве не их староста должен проводить для меня ВИП-тур?

      – Он… не может. Скоро узнаешь почему. – Уилл поспешил вперед, не дав ему продолжить расспросы.

      – Проклятья и смерти, – пробормотал себе под нос Лео. – С каждой минутой все лучше и лучше.

* * *

      Они были на середине лужайки, когда Лео заметил свою старую няню. Уж кого-кого, но ее он точно не ожидал встретить в лагере полубогов.

      Лео резко остановился.

      – Что такое? – спросил Уилл.

      Тиа Каллида – тетушка Каллида[14]. Так она себя называла. Лео не видел ее со времен детского сада. А теперь она просто стояла там, в тени большого белого дома в конце центральной лужайки, и смотрела на него. На ней было черное льняное платье вдовы, волосы покрыты черной шалью. А лицо совсем не изменилось: те же глубокие морщины, те же пронзительные темные глаза. Иссохшие ладони напоминали когтистые лапы. Она выглядела древней, но именно такой Лео ее и помнил.

      – Та старушка… – начал он. – Что она здесь делает?

      Уилл проследил за его взглядом:

      – Какая старушка?

      – Чувак, вон та старушка. В черном. Сколько еще старух ты видишь?

      Уилл нахмурился:

      – Думаю, у тебя был очень долгий день, Лео. Должно быть, воздействие тумана выветрилось не до конца. Давай-ка пойдем прямиком в твой домик?

      Лео

Скачать книгу


<p>14</p>

Tia (исп.) – тетя, тетушка.