Die Komödie der Irrungen. William Shakespeare
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Die Komödie der Irrungen - William Shakespeare страница 3
Oh, glaub' mir, wär's nicht wider das Gesetz
Und wider Krone, Würd' und fürstlich Wort,
Das, wollt' er's auch, kein Herrscher darf umgehn,
Mein Herz verföcht' als Anwalt deine Sache.
Doch, ob du gleich verfallen bist dem Tod,
Und Widerruf des abgestimmten Spruchs
Zu großem Eintrag unsrer Ehre führte, –
Doch will ich dich begünst'gen, wie ich's kann.
Drum, Kaufmann, frist' ich dir noch diesen Tag,
Daß du dir Hülf' in Freundeshülfe suchst.
Frag' alle, die du kennst in Ephesus,
Bitt' oder borge, bis die Summ' erfüllt, –
Und lebe: kannst du's nicht, so stirbst du dann.
Schließer, du stehst für ihn.
SCHLIESSER.
Wohl, gnäd'ger Fürst.
ÄGEON.
Zwar hülf- und trostlos, will's Ägeon wagen,
Bis morgen nur sein Leben zu vertagen.
Alle gehn ab.
Zweite Szene
Markt.
Es treten auf Antipholus von Syrakus, ein Kaufmann und Dromio von Syrakus.
KAUFMANN.
Deshalb sagt aus, Ihr seid von Epidamnus,
Sonst wird auf Euer Gut Beschlag gelegt.
Noch heut erst ward ein Syrakuser Kaufmann
Verhaftet, der allhier gelandet ist; –
Und weil er nicht sein Leben lösen kann,
Trifft ihn der Tod nach unserm Stadtgesetz,
Eh' noch die müde Sonn' im Westen sinkt. –
Hier ist Eu'r Geld, das Ihr mir anvertraut.
ANTIPHOLUS.
Geh, trag's in den Zentauren, unsern Gasthof,
Und bleib' dort, Dromio, bis ich wiederkomme.
In einer Stund' ist Mittagessens Zeit;
Bis dahin will ich mir das Volk betrachten,
Den Käufern zusehn, die Paläste merken,
Und dann in meinen Gasthof schlafen gehn,
Weil ich ermüdet bin vom weiten Reisen.
Nun mach' dich fort! –
DROMIO.
Wohl mancher möcht' Euch jetzt beim Worte nehmen
Und wandern mit so hübschem runden Schatz.
Ab.
ANTIPHOLUS.
Ein treuer Bursch, mein Herr, der mir schon oft,
Wenn ich verstimmt durch Schwermut oder Kummer,
Den Sinn erleichtert hat mit munterm Scherz.
Wollt Ihr mich nicht begleiten durch die Stadt
Und dann ins Wirtshaus gehn und mit mir speisen?
KAUFMANN.
Ich ward bestellt, mein Herr, von ein'gen Wechslern,
Wo mich ein vorteilhaft Geschäft erwartet;
Deshalb verzeiht; doch nach der fünften Stunde,
Wenn's Euch gefällt, treff' ich Euch auf dem Markt
Und bleibe dann bei Euch bis Schlafenszeit; –
Jetzt ruft mich jener Handel von Euch ab.
ANTIPHOLUS.
Lebt wohl so lang'; ich schlendre dann allein
Und wandre auf und ab, die Stadt zu sehn.
KAUFMANN.
Seid Eurem besten Wohlsein dann empfohlen!
Geht ab.
ANTIPHOLUS.
Wer meinem besten Wohlsein mich empfiehlt,
Der wünscht mir, was ich nie erreichen kann.
Ich gleich' in dieser Welt 'nem Tropfen Wasser,
Der einen andern Tropfen sucht im Meer;
Er stürzt hinein, zu finden den Gefährten,
Und ungesehn verschwimmt er selbst im Forschen.
So ich, indem ich Mutter such' und Bruder,
Verschwind' ich Armer selbst auf ihrer Spur.
Dromio von Ephesus kommt.
Hier kommt mein wahrer Lebensalmanach. –
Wie nun! Was kehrst du denn so bald zurück?
DROMIO VON EPHESUS.
Sobald zurück? Fragt doch, warum so spät?
Die Gans verbrennt, das Ferkel fällt vom Spieß,
Die Glock' im Turm schlug zwölf, und meine Frau
Macht, daß es eins auch schlug auf meiner Backe;
Sie ist so heiß, weil Eure Mahlzeit kalt ward;
Die Mahlzeit wurde kalt, weil Ihr nicht heim kommt;
Ihr kommt nicht heim, weil Ihr nicht Hunger habt;
Euch hungert nicht, weil Ihr die Fasten bracht;
Doch wir, die Fasten halten und Gebet,
Wir büßen, was Ihr sündigt früh und spät.
ANTIPHOLUS.