Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski страница 5
Das ist das vornehmste Gebot.
Das andere ist ihm gleich:
»Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst« (3. Mose 19,18). Größer als diese ist kein anderes Gebot.
Und der Schriftgelehrte sprach zu ihm:
Meister, du hast wahrlich recht geredet; denn es ist EIN G-tt/Elohim (»EINER«; nicht G-tt Sohn, nicht G-tt 'Heiliger Geist') und ist kein anderer außer ihm.
Und ihn lieben von ganzem Herzen und von ganzem Gemüt und von ganzer Seele und mit aller Kraft und den Nächsten lieben wie sich selbst, ist mehr als alle Brandopfer und Schlachtopfer.
Da Jahschua aber sah, daß er vernünftig antwortete, sprach er zu ihm:
„Du bist nicht ferne von dem Reich JAHWEH’s.“
Und es wagte ihn niemand weiter zu fragen. «
Markus 12,28-34
~~~~~~~~
» And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him,
Which is the first commandment of all?
And Yahshua answered him,
The first of all the commandments is, Hear O Israel; YAHWEH is our Elohim, YAHWEH is one:
In Hebrew: Hear O Israel; YAHWEH is our Mighty One, YAHWEH alone:
And you shall love YAHWEH your Elohim (G-d) with all
your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength (Deu. 6:4-5):
this is the first commandment.
And the second is like,
You shall love your neighbor as yourself (Lev. 19:18).
There is none commandment greater than these.
And the scribe said to him,
Well, Master, you have said the truth, for there is one Elohim (G-d) (none G-d Son, none G-d 'Holy Spirit'); and there is none other but he.
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
And when Yahshua saw that he answered discreetly, he said to him,
You are not far from the kingdom of YAHWEH.
And no man after that durst ask him any question. «
Mark 12:28-34
~~~~~~~~
» An solches gedenket doch und werdet festen Sinnes, nehmt es zu Herzen, ihr Übertreter!
Gedenket des Vorigen von alters her,
denn ich bin Elohim (G-tt),
und sonst ist keiner mehr,
ein Elohim (G-tt),
desgleichen nirgend ist! «
Jesaja 46,8-9
~~~~~~~~
» Remember this, and show yourselves men:
bring it again to mind, O you transgressors!
Remember the former things of old:
for I am Elohim (G-d),
and there is none else;
I am Elohim (G-d),
and there is no one like me! «
Isaiah 46:8-9
~~~~~~~~
»Und wir haben desto fester das prophetische Wort, und ihr tut wohl, daß ihr darauf achtet als auf ein Licht, das da scheint in einem dunklen Ort, bis der Tag anbreche und der Morgenstern {Jahschua} aufgehe in euren Herzen!«
2. Petrus 1,19
Martin Luther 1522 - Fälschung in den Bibeln!
~~~~~~~~
»We have also a more sure word of prophecy; to which you do well that you take heed, as to a light that shines in a dark place, until the day dawn, and the morning star {Yahshua} arise in your hearts!«
2 Peter 1:19
Martin Luther 1522 A.D. - falsification in the Bibles!
~~~~~~~~
»JAHWEH ist das Haupt des Messias.«
1. Korinther 11,3c
~~~~~~~~
»The head of the Messiah is YAHWEH.«
1 Corinthians 11:3c
~~~~~~~~
» Einen anderen Grund kann niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jahschua der Messias. «
1. Korinther 3,11
~~~~~~~~
» For other foundation can no man lay that is laid, which is Yahshua the Messiah. «
1 Corinthians 3:11
~~~~~~~~
Spricht Jahschua zu ihr:
Rühre mich nicht an!
denn ich bin noch nicht aufgefahren zu meinem Vater. Gehe aber hin zu meinen Brüdern und sage ihnen:
Ich fahre auf zu meinem Vater
und zu eurem Vater,
zu meinem Elohim (G-tt) und zu eurem Elohim (G-tt).
Johannes