Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures. Johannes Biermanski

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski страница 50

Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski

Скачать книгу

31,7 Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not

      KJV + EL = I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

      Ps 31,8 und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.

      KJV + EL = And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a large place.

      Ps 18,37

      Ps 31,9 O JAHWEH, sei mir gnädig, denn mir ist angst (ich bin in Bedrängnis); meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.

      KJV + EL = Have mercy upon me, O YAHWEH, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my body.

      Ps 6,8

      Ps 31,10 Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.

      KJV + EL = For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.

      Ps 31,11 Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

      KJV + EL = I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that did see me without fled from me.

      Ps 69,11-13

      Ps 31,12 Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.

      KJV + EL = I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

      Ps 31,13 Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.

      KJV + EL = For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

      Jer 20,10; 46,5

      Ps 31,14 Ich aber, O JAHWEH, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott [Elohim]!

      KJV + EL = But I trusted in you, O YAHWEH: I said, you are my Elohim.

      Ps 31,15 Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.

      KJV + EL = My times are in your hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.

      Ps 139,16

      Ps 31,16 Laß leuchten dein Angesicht über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!

      KJV + EL = Make your face to shine upon your servant: save me for your mercies‘ sake.

      4. Mose 6,25; Ps 80,4

      Ps 31,17 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = O JAHWEH, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gesetzlosen müssen zu Schanden werden und schweigen im Scheol!

      KJV + EL = Let me not be ashamed, O YAHWEH; for I have called upon you: let the wicked/ the lawless be ashamed, and let them be silent in Sheol.

      Ps 31,18 Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.

      KJV + EL = Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

      Ps 31,19 Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigst vor den Leuten denen, die auf dich trauen!

      KJV + EL = Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!

      Ps 31,20 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Du verbirgst sie in dem Verborgenen deines Angesichtes vor den Verschwörungen; heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verbirgst sie in einer Hütte vor den zänkischen Zungen.

      KJV + EL = You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

      Ps 27,5

      Ps 31,21 Gelobt sei JAHWEH, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt.

      KJV + EL = Blessed be YAHWEH: for he has showed me his marvelous kindness in a strong city.

      Ps 17,7

      Ps 31,22 Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.

      KJV + EL = For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: Nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried to you.

      Ps 116,11

      Ps 31,23 Oh liebet JAHWEH, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet JAHWEH und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.

      KJV + EL = Oh love YAHWEH, all you his saints: For YAHWEH preserves the faithful, and plentifully rewards him the deals proudly.

      Ps 31,24 Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr auf JAHWEH harret!

      KJV + EL = Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in YAHWEH.

      Ps 27,14

       Psalm 32

      Ps 32,1 Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedeckt ist!

      KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David, Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

      Röm 4,6-9

      Ps 32,2 Wohl dem Menschen, dem JAHWEH die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!

      KJV + EL = Blessed is the man to whom YAHWEH imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

      Ps 32,3 Denn da ich es wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.

      KJV + EL = When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all the day long.

      Ps 31,11; 51,10

      Ps 32,4 Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer

Скачать книгу