Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures. Johannes Biermanski

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski страница 80

Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures - Johannes Biermanski

Скачать книгу

+ EL = Yes, all kings shall fall down before him: All nations shall serve him.

      Ps 2,8.10-12

      Ps 72,12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.

      KJV + EL = For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.

      Hiob 36,15; Ps 35,10

      Ps 72,13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.

      KJV + EL = He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

      Ps 72,14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.

      KJV + EL = He shall redeem their souls from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.

      Ps 9,13

      Ps 72,15 Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien/ von dem Golde Schebas geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen/ ihm Segen wünschen.

      KJV + EL = And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

      V. 10; Ps 84,10

      Ps 72,16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.

      KJV + EL = There shall be a handful of grain in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like the grass of the earth.

      Ps 72,17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Nationen (Heiden) werden ihn preisen.

      KJV + EL = His name shall endure forever: His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him: All nations shall call him blessed.

      1. Mose 12,3; 22,18

      Ps 72,18 Gelobt sei JAHWEH, Gott [Elohim], der Gott [Elohim] Israels, der allein Wunder tut;

      KJV + EL = Blessed be YAHWEH Elohim, the Elohim of Israel, who only does wondrous things.

      Ps 72,19 und gelobt sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.

      KJV + EL = And blessed be his glorious name forever: And let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

      Ps 41,14; Jes 6,3

      Ps 72,20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

      KJV + EL = The prayers of David the son of Jesse are ended.

       Psalm 73

      Ps 73,1 Ein Psalm Asaphs. Israel hat dennoch Gott [Elohim] zum Trost, wer nur reines Herzens ist.

      KJV + EL = A Psalm of Asaph. Truly Elohim is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

      Ps 73,2 Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.

       KJV + EL + WEBSTER = But as for me, my feet were almost gone; my steps had almost slipped.

      Ps 94,18

      Ps 73,3 Denn es verdroß mich der Ruhmredigen (beneidete die Übermütigen), da ich sah, daß es den Gesetzlosen (= ELBERFELDER) so wohl ging.

      KJV + EL = For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked/ the lawless.

      Hiob 21,7

      Ps 73,4 Denn sie sind in keiner Gefahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.

      KJV + EL = For there are no pains in their death: but their strength is firm.

      Ps 73,5 Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.

      KJV + EL = They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.

      Ps 73,6 Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.

      KJV + EL + WEBSTER = Therefore pride surrounds them as a chain; violence covers them as a garment.

      Ps 73,7 Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.

      ALBRECHT = Ihr Auge tritt mühsam hervor aus dem Fett, / Ihr Herz ist voll stolzer Gedanken.

      KJV + EL = Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.

      Hiob 15,27

      Ps 73,8 Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.

      KJV + EL = They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: They speak loftily.

      Ps 73,9 Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.

      KJV + EL = They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.

      Ps 73,10 Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser

      ALBRECHT = Drum fallen ihnen die Leute zu, / Die schlürfen Wasser in Fülle ein.

      KJV + EL = Therefore his people return here: And waters of a full cup are wrung out to them.

      Ps 73,11 und sprechen: „Was sollte Gott [El] nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?“

      KJV + EL = And they say, How does El know? And is there knowledge in the Most High?

      Ps 10,11

      Ps 73,12 Siehe, das sind die Gesetzlosen (= ELBERFELDER); die sind glücklich/ sorglos in der Welt und werden reich.

      KJV + EL = Behold, these are the wicked/ the lawless, who prosper in the world; they increase in riches.

      Ps 73,13 Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,

      KJV + EL = Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.

      Ps 73,14 ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?

      KJV + EL = For all the day long have I been plagued,

Скачать книгу