Ночная тьма. Агата Кристи
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ночная тьма - Агата Кристи страница 19
4
Ривьера – полоса побережья Средиземного моря; делится на Французскую и Итальянскую, зона отдыха и туризма, международные курорты.
5
Грудная жаба – обиходное название болезни сердца, сопровождающейся приступами сжимающих болей в области сердца, удушьем, нередко страхом.
6
Резервированная цена – цена, ниже которой продающая сторона отказывается продать свой товар с аукциона.
7
Тауэрс – башни (англ.).
8
Ярд – мера длины, равная 91,44 см.
9
Рододендрон – альпийская роза, род кустарника с неопадающими листьями и красными цветами, растущий в горных местностях. Разводится также как и декоративное растение.
10
Азалия – декоративное кустарниковое растение семейства вересковых с крупными цветами яркой окраски.
11
Полкроны – монета, равная 2 шиллингам 6 пенсам, вышедшая из употребления после 1970 года.
12
Антибы – небольшой город на Лазурном Берегу Франции к востоку от Канн.
13
Аутсайдер – на скачках лошадь, которой не прочат победы, не фаворит публики.
14
Изречение, принадлежащее француженке Анне Марии Корнюэль (1605–1694), хозяйке салона в Париже, известной своими остроумными и едкими афоризмами.