Пассажир из Франкфурта. Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пассажир из Франкфурта - Агата Кристи страница 8

Пассажир из Франкфурта - Агата Кристи

Скачать книгу

ко мне с расспросами. Ты лучше скажи, как поживает старина Лейланд? Чем он сейчас занимается? До меня доходили какие-то слухи о нем. Лейланд всегда слишком много болтает.

      Минут десять мужчины дружески беседовали о делах, затем сэр Стэффорд поднялся.

      – У меня много дел сегодня, – объяснил он, – нужно купить подарки родственникам. Беда в том, что, если едешь в Малайзию, все родственники ждут от тебя экзотических сувениров. Пойду-ка я в «Либерти», у них там неплохой набор восточных товаров.

      Он бодро вышел, кивнув в коридоре на ходу двоим знакомым. После его ухода Четвинд позвонил по телефону секретарше:

      – Попросите ко мне полковника Манроу.

      Полковник Манроу вошел, а с ним высокий мужчина средних лет.

      – Вы знакомы с Хоршемом? Он из службы безопасности.

      – По-моему, мы встречались, – ответил Четвинд.

      – Най только что от вас вышел, не так ли? – спросил полковник Манроу. – Есть что-нибудь в его рассказе про Франкфурт? Я имею в виду, что-нибудь, достойное внимания?

      – Мне кажется, нет, – сказал Четвинд. – Он немного расстроен: думает, что выставил себя дураком, и, конечно же, так оно и есть.

      Человек по фамилии Хоршем кивнул:

      – Он так это воспринимает?

      – Ну, он пытается представить эту историю в пристойном свете, – произнес Четвинд.

      – И все-таки на самом деле он ведь вовсе не дурак, не так ли?

      Четвинд пожал плечами:

      – Всякое бывает.

      – Я знаю, – сказал полковник Манроу, – да, да, я знаю. И тем не менее, видите ли, мне всегда казалось, что Най несколько непредсказуем. Что в некотором роде, так сказать, его суждения здравыми не назовешь.

      Человек по фамилии Хоршем возразил:

      – Против него ничего нет. Насколько нам известно, совсем ничего.

      – Да нет, я и не хочу сказать, что что-то есть, я совсем не это имел в виду, – заторопился Четвинд. – Просто… как бы это выразиться… Он не всегда серьезно относится к жизни.

      У мистера Хоршема были усы; он считал полезным иметь усы. Они помогали скрыть улыбку, когда не удавалось ее сдержать.

      – Он не глупец, – сказал Манроу. – Знаете ли, мозги у него на месте. Вы не думаете, что… то есть вам не кажется, что за всем этим кроется что-то подозрительное?

      – С его стороны? По-моему, нет.

      – Вы все проверили, Хоршем?

      – У нас было не так много времени, но пока что все вроде бы в порядке. Правда, его паспортом воспользовались.

      – Воспользовались? Каким образом?

      – Он был предъявлен в Хитроу.

      – Вы хотите сказать, кто-то прошел, назвавшись именем сэра Стэффорда Ная?

      – Нет, нет, – возразил Хоршем, – подробностей мы не знаем, но едва ли такое могло произойти. Просто этот паспорт прошел контроль наравне с другими, не вызвав никаких подозрений. Насколько я понимаю, в это время он еще даже не очнулся от снотворного,

Скачать книгу