Погоня за панкерой. Роберт Хайнлайн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Погоня за панкерой - Роберт Хайнлайн страница 5

Погоня за панкерой - Роберт Хайнлайн Fanzon. Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ

Скачать книгу

Ну конечно!

      Идиот «Брэйни» выбрал именно этот момент, чтобы вмешаться:

      – Миссис Корнерс, доктор Берроуз не может уйти, пока он не извинится! Я настаиваю. Это мое право!

      Наша хозяйка глянула на него с презрением.

      – Merde[13], профессор. Не путайте меня со своими преподами. Вы можете наорать на Джейка Берроуза, если вам так хочется. Если вы способны состязаться с ним в сквернословии на равных, мы с удовольствием послушаем. Но еще хоть одно слово приказным тоном в мой адрес или в адрес одного из моих гостей… и вы вылетите отсюда пулей! В этом случае вам лучше всего будет отправиться прямо домой – ректор уже начнет вас искать… – и Хильда повернулась к нему спиной. – Дити, ты хотела что-то мне сказать?

      «Язва» Корнерс способна запугать даже налогового инспектора, и она ведь еще не взялась за «Брэйни» всерьез, всего лишь сделала предупредительный выстрел в его сторону. Но по его лицу можно было подумать, что она расстреляла его в упор.

      Однако ее вопрос Дити не оставил мне времени наблюдать, хватит его удар или нет.

      – Не Дити, Хильда, – сказал я. – А я, Зеб.

      – Помолчи, Зебби. Чего бы это ни было, мой ответ будет «нет». Ну, Дити? Говори, дорогая.

      У Хильды Корнерс в родне наверняка были упрямые мулы. Бейсбольную биту против нее в ход не пустишь, поскольку росту в ней – мне до подмышки, а весит она сорок один килограмм. Поэтому я просто взял ее за локотки и аккуратно развернул лицом к себе.

      – Хильда, мы собираемся пожениться.

      – Зебби, дорогой! Я уж думала, ты никогда мне этого не скажешь.

      – Да не с тобой, старая хищница. С Дити. Я сделал предложение, она его приняла. Теперь я спешу оформить документы, пока анестезия не выветрилась.

      Хильда выглядела весьма заинтересованной.

      – Звучит разумно, – заметила она и вытянула шею, чтобы посмотреть на Дити. – Он уже рассказал о своей жене в Бостоне, дорогая? И о малютках-близнецах?

      Я поставил ее обратно на пол.

      – Сбавь тон, Язвочка. Все серьезно. Доктор Берроуз, я не женат, в добром здравии, платежеспособен и могу содержать семью. Я надеюсь, вы одобрите наш брак.

      – Папа говорит «да», – влезла Дити. – У меня доверенность на ведение дел от его имени.

      – Ты тоже сбавь тон, Дити. Мое имя Картер, сэр… Зеб Картер. Я живу в этом кампусе. Можете навести обо мне справки. Но я хотел бы жениться на Дити прямо сейчас, если она не против.

      – Я знаю ваше имя и уже навел справки, сэр. Мое одобрение не требуется, Дити совершеннолетняя. Но в любом случае вы его получаете, – доктор Берроуз задумчиво нахмурил брови. – Если вы женитесь прямо сейчас, то будете слишком заняты, и деловой разговор откладывается. Или вы найдете время?

      – Пап, он найдет время, мы обо всем договорились.

      – Да? Спасибо, Хильда, за чудесный вечер. Я позвоню тебе завтра.

      – Ты ничего подобного не сделаешь. Ты вернешься обратно сразу же и доложишь лично по всей форме.

Скачать книгу


<p>13</p>

Merde – дерьмо (фр.). – Прим. С. В. Голд.