Алерния. Война. Серг Усов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алерния. Война - Серг Усов страница 15

Алерния. Война - Серг Усов Алерния

Скачать книгу

Оникар? – Вика слегка, на одних только носочках несколько раз подпрыгнула – амуниция сидела как влитая. – Или ты думаешь, я сейчас в бою утолю свою кровожадность и передумаю?

      – Прости, – вздохнул десятник. – Я веду себя глупо.

      – Да ничего, – улыбнулась Вика. – Понимаю.

      Позавтракали они разогретым вчерашним ужином – тут такое было в порядке вещей, – поэтому менее чем через гонг после побудки их караван был полностью готов тронуться в путь навстречу опасности. Хотя какая там, к чёрту, опасность? Попаданка пренебрежительно дёрнула плечом.

      Оглядев оставляемое место ночлега, Вика могла с полным на то основанием похвалить себя за ответственный подход к экологии: рабыни выполнили её указание добросовестно.

      – Дай мне меч или арбалет. – К Вике подошёл Дубок. – Не хочу оставаться в стороне.

      Она посмотрела на желающего служить ей браконьера и покачала головой.

      – Меча не дам. Ты не только без доспехов, но и без щита. Так что влезать в сражение тебе не стоит. А вот арбалет возьми. Иди к Миоке, пусть она свой отдаст. Скажи, что я распорядилась.

      С учётом Дубка силы Викиной команды увеличились до восьми человек: шестеро бойцов-рукопашников, боевая магиня и стрелок. Против двадцати трёх разбойников. Если же говорить более образно, то восемь волков против двадцати трёх баранов. В исходе предстоящего сражения у Вики сомнений не было: предстояли хорошая тренировка и разминка, не более того.

      Ждать разбойников на месте не стали, а, рассевшись по коням, не спеша двинулись навстречу по каменистой тропе.

      – Дело учёного, Флемм, сидеть где-нибудь в стороне на пригорочке со стилом и навощённой дощечкой и записывать для будущих поколений первые шаги Ордена по устранению препятствий в познании мира, а не размахивать оружием. К тому же ты всё равно им пользоваться не умеешь. Ещё пришибёшь кого-нибудь из своих ненароком. Без обид, друг.

      Вика отобрала у магистра науки выпрошенный им у Клойка гладиус – наёмник сегодня собрался идти в бой с бастардом – и передала его Тарику, чтобы раб убрал оружие в поклажу.

      – Вика…

      – Ну что «Вика», Флемм? – Попаданка была непреклонной. – Мои приказы не обсуждаются, а выполняются. Сколько раз я ещё должна говорить? Пусть немецкий город Баден-Баден два раза повторяется, а я не кукушка.

      Магистр науки тяжело вздохнул и придержал своего коня, чтобы поехать рядом, а заодно и пожаловаться магистру магии на самодурство шефа. Тропа была хоть и узкой, но два всадника рядом умещались.

      – Сейчас появятся из-за того утёса, – Вика сказала это громко, чтобы услышали все, и показала хлыстом на высившуюся в полутора сотнях шагов справа от тропы скалу с росшей на ней отвратительно искривлённой сосной. – Думаю, их тошнотики нас тоже своим «Поиском» уже видят. Оникар, смотри, мне кажется, вон там удобное местечко.

      – Лучше чуть подальше, – не согласился с ней десятник егерей. – Ближе к утёсу.

Скачать книгу