Ночи Калабрии. Вероника Франко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ночи Калабрии - Вероника Франко страница 9

Ночи Калабрии - Вероника Франко

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Машина останавливается перед высоким кованым забором, за которым скрывается вилла с белоснежными колоннами. Подъездная аллея, обрамлённая кипарисами, гравий на дорожках, в темноте сада белеют силуэты статуй.

      – Здесь ты в безопасности, – произносит Дарио, едва мы заходим в просторный холл, отделанный  серо-белым мрамором. – У меня военизированная охрана по всем периметру, камеры и датчики движения. Мышь не проскочит. Никого не бойся.

      «Угу, никого. Кроме тебя», – почему-то мелькает  у меня в голове.

      – Хочешь что-нибудь выпить? – спрашивает  хозяин дома настолько непринуждённо, будто бы я совершенно обычная гостья.

      – Виски или коньяк.

      – Любишь крепкие напитки? – улыбается итальянец, и его суровое лицо становится необыкновенно красивым. Вернее красивым этот мужчина был всегда, но от его улыбки внутри меня разливается приятное тепло.

      – Ты очень красивый, когда улыбаешься, –  говорю внезапно и удивляюсь сама себе. – Впервые вижу твою улыбку. Тебе надо почаще улыбаться.

      Боже, что я несу? И почему перешла на «ты»?

      Дарио замирает с бутылкой бренди в руках, внимательно смотрит на меня, затем продолжает наливать напиток в бокалы.

      – И часто ты спасаешь девушек? – брякаю снова невпопад.

      – Я не спасал тебя, – отвечает итальянец.

      – Тогда почему просто не оставил меня там?

      – Потому что тебя бы изнасиловал твой босс, а потом отдал бы своим охранникам. И в лучшем случае ты бы осталась в живых, хотя это вряд ли. Думаешь, я не понял, что намеривался сделать этот урод? Я вижу его ходы на несколько шагов вперед. А в твоем случае, всё было совсем очевидно.

      От нарисованных перспектив мои колени и руки затряслись. Судорожно делаю глоток бренди. А Дарио, прикурив сигарету, продолжает:

      – Я никому не позволю проявлять неуважение к гостям в моём доме. Тем более насиловать. Это оскорбление меня, понимаешь?

      – Кажется, – утвердительно киваю.

      По комнате плывёт  сладкий табачный дым.

      – Зря ты за меня вступился. Я бы сама всё утрясла.

      Очевидно, бренди затуманил мне мозги, и я снова понесла фигню.

      – Ну да, конечно. Несколько мужиков тебя бы порвали, как тряпичную куклу. Если ты настолько безбашенная, то надо было сразу соглашаться переспать с тем ублюдком.

      – Фу! Что ты говоришь! Я – переводчик, а не шлюха.

      Дарио кивает головой и хмыкает. Интересно, что означает этот смешок?

      – Теперь меня уволят, – грустно произношу я. – И даже за последний месяц не заплатят.

      – Не уволят. И всё заплатят. Я прослежу.

      – Ты? Да как ты это сделаешь?

      – Это моё дело. Тебе знать необязательно.

      Через десять минут слышу, как в сумочке вибрирует  сотовый.  Достаю телефон. В подтверждение моих слов на дисплее высвечивается сообщение от хозяина агентства переводов: «Ты уволена». На часах около двенадцати.

Скачать книгу