Бессердечный граф. Лиза Клейпас

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бессердечный граф - Лиза Клейпас страница 11

Бессердечный граф - Лиза Клейпас Очарование (АСТ)

Скачать книгу

заявил Девон. – Прямо с утра и отправимся.

      – А потом встретимся с управляющим и адвокатом и решим, что со всем этим делать. – Уэстон вопросительно посмотрел на брата. – Ты все еще не рассказал, как провел время в обществе леди Тренир.

      Девон пожал плечами.

      – Да, собственно нечего рассказывать.

      После того, как представила его Хелен, и до самого конца их экскурсии по теплицам Кэтлин была холодна и лишь коротко отвечала на вопросы, а когда они разошлись в разные стороны, вздохнула с облечением, словно наконец-то избавилась от неприятной обязанности.

      – Она все время закрывалась вуалью? – спросил Уэстон.

      – Нет.

      – Ну и как она тебе?

      Девон бросил на него насмешливый взгляд.

      – Какое это имеет значение?

      – Да просто любопытно. Тео был разборчив по этой части – уродину никогда бы не выбрал.

      Девон переключил внимание на свой стакан, который машинально вращал, пока старое вино не засверкало, как черные рубины. Как точнее описать Кэтлин? Ну, рыжие волосы, золотисто-карие глаза, похожие на кошачьи, с приподнятыми наружными уголками, бледно-розовая, как зимний рассвет, кожа. При движении корсет, шнуровки и слои одежды сковывают ее гибкую грацию. Но ничто из этого не могло объяснить странное очарование, которое она в себе таила: ощущение, что она обладает властью разбудить в нем какое-то совершенно новое чувство, если только захочет.

      – Если судить только по внешности, – ответил он наконец, – то, думаю, для постели вполне подойдет, если кому-то понравится темперамент затравленного барсука. Так что я намерен как можно скорее избавиться от нее.

      – А как насчет сестер Тео? Что с ними будет?

      – Леди Хелен, наверное, может работать гувернанткой, хотя ни одна здравомыслящая дама ни за что не наймет такую красавицу.

      – Она хорошенькая?

      Девон послал брату угрожающий взгляд.

      – Уэстон, держись от нее подальше! Не смей не только заговаривать с ней, даже не смотри в ее сторону! И это же относится к близняшкам.

      – Почему?

      – Все они невинные девицы.

      Уэстон посмотрел на брата с сарказмом и язвительно уточнил:

      – Они что, настолько нежные создания, что не смогут перенести даже нескольких минут моего общества?

      – Я бы так не сказал… Они носятся по поместью как пара лисиц, совершенно необузданные. Они неопытны в жизни и довольно необузданные. Что с ними делать, одному Богу известно.

      – Мне жаль, если они останутся без мужской защиты.

      – Это не моя забота. – Девон дотянулся до графина и подлил себе вина. – За них отвечал Тео, а не я.

      – Полагаю, – задумчиво произнес Уэстон, – как в пьесах в последний момент появится благородный герой, наведет порядок и спасет прекрасных дам.

      Девон

Скачать книгу