Лея Ли: ДНК магии. Shy Hyde
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лея Ли: ДНК магии - Shy Hyde страница 5
– Спрятать тебя, – тётя спокойно достала свою волшебную палочку и постучала по металлическим прутьям ворот.
– И чего мы ждём? – Лея дрожала, до нитки промокнув. А её туфли увязли в грязи.
– Любой опыт полезен, Мэй-Мэй. Помнишь наставления Мастера Ло? Нельзя раскисать при первой же неудаче.
– Помню. Только руки уже устали сумку держать, и я замёрзла.
– Я тоже устала, – спокойно ответила Чунь. – Тайцзы учит нас выносливости. Укрепляет дух и тело. Пообещай мне, что не бросишь занятия.
– Угу.
Наконец из-за ворот послышался шум мотора.
– Может, уедем отсюда? – взмолилась Лея, завидев жёлтый школьный автобус.
– Внутренний покой, Мэй-Мэй. Ворота откроются, и мы войдём, – Чунь Шэн улыбнулась.
Автобус остановился возле ворот. Дверь открылась. На землю, а точнее в грязь, спрыгнул невысокий человек в дождевике. И бодро зашагал к воротам. А Лея смотрела и удивлялась, как он может ходить на таких тоненьких ножках. Этот мужчина по комплекции напоминал шар. Его круглый живот, торчащий из дождевика, быстро намок. Как и ковбойская шляпа, которую он всё время поправлял. И вода с неё наверняка стекала ему прямо за шиворот. Когда он подошёл к воротам, можно было разглядеть его пышные свисающие вниз усы и нос картошкой на розовощёком лице.
Тётя Чунь Шэн поздоровалась, представилась и объяснила ситуацию, попросив пропустить на территорию школы.
– Рикардо Дельгадо к вашим услугам, сеньора Ли, – зычно проговорил круглый человек и слегка поклонился.
Затем он достал волшебную палочку – толстую и короткую, как морковка. Постучал ею по замкам, произнёс какое-то заклинание и проворно принялся щёлкать задвижками. Ворота плавно открылись. Будто бы сами. Лея с тётей отошли в сторону, пропуская автобус, который, выезжая из магической территории, становился красным.
– Проходите, – прозвучал зычный голос, – нет-нет, только сеньорита. Я провожу и помогу донести вещи.
Передав чемодан круглому человеку, Чунь Шэн обняла Лею вместе с сумкой:
– Я приеду за тобой в ноябре. Если получится, напишу тебе. Ты ведь понимаешь, безопасность превыше всего.
– Угу, – из-за слёз невозможно было сказать что-либо ещё.
Бросив последний взгляд на тётю Чунь, остававшуюся за медленно закрывающимися воротами, Лея Ли шагнула на магическую территорию.
Сопровождающий пыхтел, как паровоз. Оно и неудивительно: путь был нелёгок, а пробираться по грязи с тяжеленным чемоданом на руках – то ещё удовольствие. Но он шёл проворно, и Лея едва поспевала за ним, не переставая удивляться его скорости. Когда грусть сменилась любопытством, она решилась обратиться к спутнику.
– Мистер Дельгадо, я сильно опоздала?
– Сеньор. Сеньор Дельгадо, – поправил он.
– Простите, сэр… Сеньор, –