Адептка в Мужской Академии. Анна Александровна Завгородняя

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Адептка в Мужской Академии - Анна Александровна Завгородняя страница 8

Адептка в Мужской Академии - Анна Александровна Завгородняя

Скачать книгу

с кровати, надев мягкие домашние туфли. За спиной засуетилась Нэн, застилая мою постель. А я принялась читать, и с каждой строчкой, написанной рукой подруги, мое настроение поднималось и улучшалось.

      – Вижу, вы рады весточке от леди Алисы! – заметила осторожно Нэн.

      Еще бы я была не рада. И как только я не вспомнила о ней, когда этой ночью строила свои планы. Как же вовремя подруга напомнила о себе. Да еще и это приглашение, которое я намерена принять, чего бы мне это ни стоило. Впрочем, полагаю, отчим и матушка отпустят меня без колебаний, так как в Манлеях уверены, а от меня пока не ожидают подвоха.

      Стоит за завтраком проявить благоразумие и послушание. Вчера я достаточно продемонстрировала характер, чтобы они не сомневались в том, что я смирилась с предстоящим браком.

      Еще раз перечитав приглашение, я отложила его на прикроватный столик и отправилась умываться.

      Уже позже, во время трапезы, когда мы собрались за столом всем нашим небольшим семейством, я рассказала матушке и сэру Уильяму о приглашении Алисы.

      – Вижу, ты намерена принять его, – мягко заметила матушка, а лорд Сэлми сделал знак одному из прислуживавших лакеев, и тот удалился, как я догадалась, за конвертом, присланным Блеквудом.

      – Я надеюсь, вы не будете против, – проговорила я спокойно.

      – Нет, не будем, если ты проявишь благоразумие, – кивнула матушка.

      Отчим лишь сухо взглянул на меня. Этим утро он был явно не в духе. Единственным, кого не интересовала данная тема, был мой младший брат, уплетавший за обе щеки свой омлет с тостами. У него скоро начинались уроки с гувернером, и мальчику явно не терпелось покинуть гостиную как можно скорее. Впрочем, на него никто не обращал особого внимания. Темой дня была я и предстоящий брак с лордом Вороньего Гнезда.

      Вошедший лакей оправдал мои подозрения, когда поднес мне на серебряном подносе размером с чайную тарелку небольшой конверт, который протянул с поклоном. Я вытерла губы салфеткой и, бросив взгляд поочередно на мать и отчима, приняла маленький, но тяжелый конверт. На нем было выведено резким почерком имя отправителя и мое.

      – Это от лорда Блеквуда, – сообщил отчим, словно я не умела читать. Умела, еще и как.

      – Вижу, – обронила сухо.

      – Разве ты не откроешь его, чтобы посмотреть, что прислал тебе жених? – всплеснула руками матушка.

      – Жених? – я приподняла брови и вопросительно посмотрела на нее. – Но мы еще не объявили о помолвке. Я пока не могу называть лорда Дорнана своим женихом.

      – Открывай же, – требовательно велел сэр Уильям и выжидающе взглянул на меня.

      Признаюсь, рука дрогнула, когда я взломала магическую печать. Из конверта, сверкнув золотом, на стол упал тяжелый перстень. Массивный, с розой, мерцающей алыми вкраплениями рубинов.

      Матушка охнула, а отчим привстал со своего места и даже вытянул шею, чтобы лучше рассмотреть присланный магом подарок.

      – Обручальное

Скачать книгу