Леди-гувернантка. Анна Александровна Завгородняя
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Леди-гувернантка - Анна Александровна Завгородняя страница 17
– Возможно, – пожал плечами некромант.
Дорожка обогнула дерево и статую скорбящей, склонившей голову вниз. Дальше показался первый склеп, но мужчины обогнули его и оказались на перепутье. Здесь дорога расходилась в разные стороны.
– Нам сюда, – вскинув руку, указал направление Хейвуд.
– Скоро уже? – уточнил Дрейк.
– Да. Мы почти пришли. Ее могила рядом с оградой. Скоро будем на месте. Там новая часть кладбища и относительно уединенное место. Хотя, о чем это я, – печальная улыбка тронула губы мужчины.
Дальше оба шли в молчании. Дрейк перестал осматриваться и теперь казался очень сосредоточенным, словно ждал, что здесь может оказаться еще один упырь, как тот, которого ему довелось не так давно упокоить с миром.
Скромный холмик с увядшими цветами они нашли еще спустя несколько минут. Дальше, за могилой бедной девушки, простиралось поле. Лунный свет здесь был особенно желтым, отчего земля казалась коричневой и вязкой.
– Пришли, – произнес лорд Хейвуд.
Дарен присел на корточки, взглянул на надпись венчавшую вершину скорбного холма и произнес:
– Думаю, здесь не придется долго возиться. Будь готов сразу же закрыть яму, как только я закончу, – предупредил он, даже не глядя на своего друга.
Нортон холодно кивнул и отошел назад на несколько шагов, чтобы не мешать некроманту работать.
Дрейк встал. Обошел холмик так, чтобы оказаться лицом к временному монументу, затем поднял руки и вытянул вперед.
– Стратус морте, крестом орте, – произнес он, выпуская из ладоней силу. – Аперто магрум, ситрас морте, – продолжил мужчина, не обращая внимания на то, как свет луны погас. Яркое светило затянуло темной тучей и кладбище погрузилось во тьму.
– Свет! – коротко бросил Хейвуд и подкинул на ладони, вспыхнувший в мгновение ока, огненный шар. Тот поднялся в воздух, раздулся, наполняясь силой мага, и свет его осветил и некроманта, и пространство вокруг.
Дарен благодарно кивнул и произнес:
– Агримус летро. Морте сирис!
Зеленая дымка его магии упала тенью на холм. Секунда, другая, и земля задрожала, а затем начала подниматься, словно что-то толкало ее из глубины. Хейвуду на миг показалось, что над кладбищем пронесся тихий гул, как бывает в горах во время камнепада.
Еще через несколько секунд холм осыпался и на поверхность пробились, словно первоцвет, тонкие серые пальцы.
– Выходи, – проговорил Дрейк и усилил магию. Он развел руки в стороны, помогая земле вытолкнуть из недр свою добычу. Нортон на мгновение закрыл глаза, когда в воздухе зависла фигура той, которая еще недавно работала в его доме.
На девушке было прозрачное платье. Она висела в воздухе, опустив вниз руки и голову, и длинные волосы скрывали ее лицо, уже тронутое тленом.
– Боги,