Kürk Mantolu Madonna. Часть 5 (глава 2). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования. Али Сабахаттин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Kürk Mantolu Madonna. Часть 5 (глава 2). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования - Али Сабахаттин страница 2

Kürk Mantolu Madonna. Часть 5 (глава 2). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования - Али Сабахаттин

Скачать книгу

перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

      Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

      Специальные обозначения

      Gibi (как) her (каждый) müracaat (раз) ettiğim (когда я обращался) hayır sahibinden (от каждого благодетеля) dinlemeye (слышать) alıştığım (я привык) beylik (общими) sözlerle (словами) beni uğurlamıştı (он простился со мной). – Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.

      Комментарии автора перевода:

      Gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент)

      После сложных, длинных или запутанных предложений, курсивом дан литературный перевод всего предложения на русский язык, например:

      Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.

      Упражнение 1 (1 003 слова и идиомы)

      1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

      2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

      Ссылка на аудиозапись:

      http://surl.li/aauze

      * Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

      Kürk Mantolu Madonna / Мадонна в Меховом Манто

      Часть 5 (глава 2)

      Benimle eğleneceklerini (что они будут высмеивать меня) zannetmiştim (я думал)!» dedim (я сказал).

      Fakat (но) derhal (сразу же) pişman oldum (я пожалел об этом).

      Bu sözümden alınabilirdi (эти слова могли её обидеть).

      Halbuki (однако) o (она):

      «Evet (да), hakkınız var (вы имеете право)!» diye cevap verdi (ответила).

      Sonra (потом), bir şey (что-то) arıyormuş gibi (словно ища) gözlerini yüzümde (мне в лицо) gezdirerek (посмотрев):

      «Berlin’de (в Берлине) yalnızsınız (вы один) değil mi (не так ли)?» dedi (сказала она).

      «Ne gibi (что имеется ввиду)

      «Yani (я имею ввиду) … Yalnız işte (вы просто одиноки) … Kimsesiz (одни) … Ruhen yalnız (одиноки духовно) … Nasıl söyleyeyim (как мне сказать) … Öyle bir haliniz var ki

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro,

Скачать книгу