Земля святого Николая. Татьяна Алексеевна Коршунова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Земля святого Николая - Татьяна Алексеевна Коршунова страница 22

Земля святого Николая - Татьяна Алексеевна Коршунова

Скачать книгу

Алёна.

      – Мотивировать надобно учение – вежливостью и собственным примером учёного сословия. А начать следует с защиты прав. Хотя бы с понимания, что грубость и всякое уничижительное слово – убивают.

      – А вы, барышня, поди желаете чего? – Алёна не садилась, замерла перед господами внаклонку. – Стеша-то ушла, делов у ней много. Меня здеся за себя оставила…

      – Я желаю тут побыть. Устала слушать сплетни…

      – О чём? – спросил граф.

      – О вас. И о вашей несостоявшейся женитьбе.

      Степан Никитич загоготал.

      – Должно быть, они слышали об Анне Гернер, – брови, как были прямые у Арсения, так и остались. Лоб гладкий. И глаза – как у голубка, невиноватые…

      Не скажет так не скажет. У Евдокии похолодели пальцы, но выспрашивать она не стала. Обидеться хотелось. Да только за что?

      С чёрного хода на кухню вбежал пятилетний братишка Алёны: курносый, с веснушками, под горшок постриженный, в серой холщовой рубахе и в лаптях. Увидел господ – захлопал глазами, закланялся.

      – Чего хотел-то? – спросила девка.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Грязный красно-коричневый цвет (устар.)

      2

      «Да, конечно! Я сей же час скажу maman, чтобы она отблагодарила вас!» (фр.)

      3

      «кора дерева» (фр.)

      4

      Простите, господин граф. Ваши слуги всегда обедают с вами за одним столом? (фр.)

      5

      Да, сударыня (фр.)

      6

      В нашем доме иные порядки. Позвольте, наша горничная проводит вашего камердинера на кухню. (фр.)

      7

      «Нортенгерское аббатство» – французский перевод романа Джейн Остин.

      8

      В 1830-е годы названа «Лунной»

      9

      Это же примитив! (фр.)

      10

      Жемчужно-серый цвет (устар.)

      11

      наедине (фр.)

      12

      «Поприще жизни» (лат.)

      13

      Какой пассаж! (фр.)

      14

      Терпеть не могу (фр.)

      15

      Не знаю… (фр.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBA

Скачать книгу