Итальянский «с нуля». Наталья Муриан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Итальянский «с нуля» - Наталья Муриан страница 4
5. Sì, parlo inglese e un po’ francese.
Да, я говорю по-английски и немного по-русски.
Il mio nome _______ Pavel Montini.
Мое имя – Павел Монтини.
______ russo, ma mio padre ______ italiano, di Verona.
Я русский, но мой отец – итальянец из Вероны.
_____ di Mosca, ma ora ____ a Milano perché ______ per la rivista Vogue.
Я из Москвы, но сейчас живу в Милане, потому что работаю для журнала «Вог».
_____ fotografo, ______ una serie di foto con una famosa fotomodella italiana che ______ Angela Corleone.
Я фотограф, делаю серию фотографий с одной известной итальянской фотомоделью, которую зовут Анджела Корлеоне.
______ la cucina italiana e le macchine sportive.
Я люблю итальянскую кухню и спортивные машины.
Salutare e ringraziare
Приветствия и формы вежливости
В итальянском языке многие формы приветствия используются как при встрече, так и при расставании.
Ciao! – Привет! / Пока!
Buongiorno! / Buona giornata! – Добрый день (утро)! / Приятного дня! (второй вариант используется чаще при прощании) / Всего доброго!
Buonasera! / Buona serata! – Добрый вечер! / Приятного вечера! / Всего доброго!
Salve! – Приветствую! / Прощаюсь! (эта форма используется и как вежливая, и как неформальная)
Исключительно для прощания используются следующие формы:
Arrivederci! / ArrivederLa! – До свидания! (второй вариант – подчеркнуто вежливая форма)
Buona notte! – Спокойной ночи!
Ci vediamo! – Увидимся!
A presto! / A dopo! / A più tardi! – До скорого!
Come va? Come sta (stai)? – Как дела? Как поживаете (поживаешь)?
Benissimo! – Отлично!
Molto bene, grazie, e Lei (tu)? – Очень хорошо, спасибо, а у Вас (тебя)?
Non c’è male. – Неплохо.
Così-così. – Так себе.
Potrebbe andare meglio. – Могло бы быть и лучше.
Per favore! – Пожалуйста!
Grazie! Tante grazie! Grazie mille! – Спасибо! Спасибо огромное!
Prego! – Пожалуйста! (в ответ на «спасибо»)
(Lei è) troppo gentile! – Вы так (слишком) любезны!
Volentieri! – С удовольствием!
Mi raccomando! – Прошу (Вас, тебя) (быть осторожнее, хорошо провести время и т. д.)!
Auguri! – Всего доброго, удачи!
Unità 1
Урок 1
ARRIVO A MILANO
Приезд в Милан
Al controllo passaporti
На паспортном контроле
Buongiorno! Perché è in Italia?
Здравствуйте! Почему (с какой целью) Вы в Италии?
Buongiorno! Sono in Italia per lavoro, ho un contratto con la rivista Vogue.
Здравствуйте! Я в Италии по работе, у меня контракт с журналом «Вог».
Per quanto tempo rimane in Italia?
Сколько времени Вы пробудете (останетесь) в Италии?
Rimango per sei mesi.
Я пробуду (здесь) шесть месяцев.
Benvenuto in Italia, signor Montini!
Добро пожаловать в Италию,