Свой – чужой. Андрей Константинов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Свой – чужой - Андрей Константинов страница 57
15
Христофором Бонифатьевичем капитана Врунгеля в известном произведении всегда называл матрос Лом.
16
РУБОП – Региональное управление по борьбе с организованной преступностью.
17
ОРБ – Оперативно-розыскное бюро.
18
Культовая фраза из кинофильма «Особенности национальной охоты».
19
Шмаль – наркотики.
20
Блаватская Е. П. (1831–1891) – известная русская писательница, основательница теософии.
21
В преступном мире так иногда называют сотрудников правоохранительных органов, видимо, в честь дяди Степы – милиционера, героя детской поэмы Сергея Михалкова.
22
16-й отдел милиции находится на набережной Лейтенанта Шмидта.
23
Потерпевший.
24
ПТП – прослушивание телефонных переговоров.
25
ОД – оперативное дело.
26
Скок – разбой или грабеж.
27
Имеется в виду так называемая явка с повинной.
28
Не грозит высшая мера наказания. Одновременно это цитата из кинофильма «Место встречи изменить нельзя».
29
Хозяевами называют начальников колоний и начальников тюрем.
30
Выражение из лагерной жизни 30–40-х годов, когда администрация исправительных учреждений считала уголовников более социально близкими, чем политических, которых презрительно называли троцкистами-утопистами.
31
Цитата из известной интермедии М. Жванецкого, исполнявшейся Карцевым и Ильченко.
32
Имеется в виду известное произведение Е. Шварца «Убить дракона».
33
Уголовно-процессуальный кодекс.
34
Крытка – тюрьма.
35
Служба криминальной милиции. Обычно начальник СКМ является первым заместителем начальника ГУВД.
36
В такой манере в 90-х годах было принято разговаривать на бандитских «стрелках».
37
Опушники – сотрудники оперативно-поискового управления (ОПУ).
38
ОПС – организованное преступное сообщество.
39
Непонятность, иногда созданная искусственно (блатн.).
40
На момент