Отдел Х. Lover of good stories

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отдел Х - Lover of good stories страница 9

Отдел Х - Lover of good stories

Скачать книгу

Тесска-Принцесска.

      – Невероятно, блять… Просто невероятно… – прошептал он себе под нос.

      – Так! Стоп! А че, все видят, как я себя подписал? Ну, то есть не то, как я у вас в телефоне забит, а как я сам себя подписал??? – напряженно уточнил Дейв.

      Тесска-Принцесска: «Ребят, я уже бегу. Извините, что задержалась. Готовила нам пуэр. Дейв, надеюсь, ты испек вкусняшки???»

      Хилл и Мэй выжидательно уставились на Дейва. Тот, вздохнув, ответил:

      ДЕЙВИ: «Купил!»

      – Дееейви… – протянул Роб с гадкой ухмылкой.

      – Эй! Так меня зовет бабуля! Мы с ней созваниваемся через чат. Она старенькая, и ей приятно, а мне не сложно. Так она сразу видит, кто звонит, – оправдывался Кинг, чуть покраснев.

      – Конечно, она видит, ты вон, даже крупненько так написал, ярко… – не унимался Хилл.

      Мэйлин Алисия Паркер: «Миллион лет не пробовала пуэр! Спасибо, моя хорошая»

      – Алисия? – повернулся к ней Дейв.

      – А, то есть жуткое «Мэйлин» тебя не смутило? – хмыкнул Роб.

      – Это полное имя, данное мне при рождении. Какие-то проблемы? – холодно спросила Мэй.

      – Да брось, Мэйлин. Никаких проблем. Пока. Сейчас придет Австралия, принесет свое неведомое пойло, и, скорее всего, они у нас появятся, – пожал плечами Хилл.

      – Отличное имя. Мне нравится, – встрял Кинг.

      В кабинет вбежала запыхавшаяся Тесс с разрумянившимися от мороза щечками и полурастаявшими снежинками в волосах.

      – Купи себе шапку, Австралия. Тут тебе не… Австралия… – заметил Роб.

      – Ваш пуэр, – Хантер поставила перед ним стаканчик, – я рискнула и добавила туда листья мяты.

      – Пу-эр, – по слогам произнес Роб, с опаской глядя на стаканчик.

      – Ага, – Тесс, раздав стаканчики, начала разматывать шарф, довольно улыбаясь.

      – Кинг, пробуй… – приказал начальник.

      – Че это я? Сам и пробуй. Ты ж главный. Тебе по статусу и положено…

      – Боже! Это обычный чай! – не выдержала Мэй. – Просто подверженный микробной ферментации.

      – Микробной, – повторил Хилл.

      – Ферментации??? – Дейв старался не терять лицо.

      – Это естественный либо искусственный (ускоренный) процесс старения. Ферментация происходит под действием Aspergillus acidus, плесневых грибов рода Аспергилл, – отчеканила как по учебнику Тесс. – Он очень бодрит. Получше кофе.

      – Плесневелых грибов? – вздернул брови начальник. – То-то я чую, земелькой-то несет…

      – На вкусе это не отразится. Это хороший чай. Я привезла его из Китая. Он созревал пятнадцать лет.

      – Ммм… Плесневел пятнадцать лет, говоришь. Может, там и червяки есть? Кинг, че у тебя по червякам?

      – Пока не вижу. Может на дне.

      – Нет там никаких червяков!!! – расстроилась Тесс.

      – Они так шутят, милая… два неуча, – спокойно сказала Мэй. – Иди,

Скачать книгу