Приключения Шерлока Холмса: Союз Рыжих / The Red-Headed League. Артур Конан Дойл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения Шерлока Холмса: Союз Рыжих / The Red-Headed League - Артур Конан Дойл страница 3

Приключения Шерлока Холмса: Союз Рыжих / The Red-Headed League - Артур Конан Дойл Легко читаем по-английски

Скачать книгу

на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      You could not have come at a better time – Вы пришли как нельзя более кстати

      2

      rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin – вопреки строгим правилам своего ордена, вы носите булавку с изображением дуги и окружности (дуга и окружность – знаки масонов; в прежние времена они были тайными, но сейчас многие масоны в нарушение старинного устава носят различные предметы с их изображением)

      3

      Well, I never! – Ни за что б не догадался!

Примечания

1

You could not have come at a better time – Вы пришли как нельзя более кстати

2

rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin – вопреки строгим правилам своего ордена, вы носите булавку с изображением дуги и окружности (дуга и окружность – знаки масонов; в прежние времена они были тайными, но сейчас многие масоны в нарушение старинного устава носят различные предметы с их изображением)

3

Well, I never! – Ни за что б не догадался!

4

On account of the bequest of the late Ezekiah Hopkins, of Lebanon, Pennsylvania, U. S. A. – Во исполнение завещания покойного Иезекии Хопкинса из Лебанона, штат Пенсильвания (США)

5

why should I put ideas in his head? – зачем я стану внушать ему вредные для меня идеи?

6

as my business came to me instead of my having to go to it – так как мой клиент сам идет ко мне вместо того, чтобы мне бегать за ним

7

he always found some fault in them which would disqualify them – в каждом он обязательно находил какой-то недостаток, который делал его неподходящим

8

Dear me! – Боже мой!

9

never mind about that – не беспокойтесь об этом

Скачать книгу