На линии огня. Артуро Перес-Реверте

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На линии огня - Артуро Перес-Реверте страница 45

На линии огня - Артуро Перес-Реверте Большой роман

Скачать книгу

не до символов. Красные напирают как бешеные, сдерживать их удается с большим трудом, а у него нет ни одного лишнего человека, чтобы восстановить связь с окруженными. И Синдикат-то вернуть удалось немалой кровью – один убит, трое ранены. Так что теперь легион может только отбиваться до последней возможности, а исчерпав ее – отходить с боем. А Лонжину и прочим придется справляться самим.

      Над церковью разрывается мина, осыпая улицу осколками сбитой черепицы. Это уже пятая или шестая. Все машинально пригибаются – все, за исключением Тонэта, который со вчерашнего дня вихрем носится по Кастельетсу и уже усвоил себе повадки опытного связного. И едва лишь вновь воцаряется тишина, изредка нарушаемая одиночными выстрелами, как из соседнего дома трещат две автоматные очереди, а с колокольни – до того издырявленной пулями и осколками, что непонятно, почему она еще не рухнула, – к ним присоединяется пулеметная, вплетая свою собственную прихотливую мелодию: ра-тататата-та-та. Там, за «гочкисом», видно, большие забавники лежат, с усмешкой отмечает лейтенант.

      И переводит взгляд на мальчика:

      – Сумеешь вернуться туда?

      – Сумею, господин лейтенант, – без раздумий отвечает тот.

      – И так, чтоб не подстрелили?

      – Там – сарай, птичник и здоровенный бак с водой… Проползу между ними, никто и не заметит.

      – Уверен?

      – Уверен. Я уже бывал там.

      – Ну ладно… Скажи капралу Лонжину – мы ничего не можем для него сделать. Пусть дождется темноты и попытается прорваться. Понял?

      – Понял.

      – И еще скажи, что, если здесь не удержимся, займем оборону в кооперативе, где торговали оливковым маслом. Это почти на выезде из города.

      – Ладно.

      – Сможешь объяснить им, как туда пройти в темноте? Ну, тем, кто останется в живых…

      – Конечно. Я вообще могу остаться с ними и проводить.

      – Это было бы здорово. Так, а теперь все повтори.

      Мальчик скороговоркой, как отвечают урок, повторяет задание. Пардейро с улыбкой ласково щиплет его за щеку:

      – Ты в школу-то ходишь, Тонэт?

      – Ходил, пока учителя не убили.

      – Красные?

      – Фалангисты.

      Это сказано со свойственным детям безразличием. Сказано так, словно для этого мальчика, так недолго живущего на свете, убивать или умирать – в порядке вещей, самое что ни на есть обычное дело.

      После этих слов ненадолго повисает неловкое молчание. И только чтобы нарушить его, Пардейро наконец произносит:

      – Ты, паренек, замечательный связной.

      – Спасибо, господин лейтенант.

      Тот отходит от окна.

      – Ну давай, отправляйся. Провожу тебя до дверей.

      Вслед за венгром они спускаются по лестнице. У подножия, на облицованном плиткой полу – пятна крови и гипсовая пыль. Здесь, когда взяли дом, добили штыками троих раненых, оставленных республиканцами

Скачать книгу