Очерки лингводидактики китайского языка. Игорь Кочергин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Очерки лингводидактики китайского языка - Игорь Кочергин страница 4
Таким образом, очевидно, что активное говорение является базой для формирования умений аудирования, а формирование такого умения, со своей стороны, развивает у обучаемых способности вычленять из потока звучащей речи новые единицы восприятия, характерные именно для данной сферы функционирования языка, способствует увеличению протяженности этих единиц. Формированию протяженных единиц восприятия необходимо посвящать специальные упражнения, из которых наибольший интерес представляют упражнения на звукосмысловое прогнозирование. Его смысл – в договаривании обучаемыми слов, фраз, предложений, начинаемых диктором. Хорошие результаты дает также упражнение на скоростное чтение за диктором, которое применяется и при обучении устному переводу. Задача обучаемого состоит в том, чтобы, получив иероглифический текст, а затем, слушая фонограмму этого текста, одновременно вслух читать его, стараясь не отставать от диктора.
Следует особо отметить, что при формировании и развитии навыков аудирования через чтение вслух и говорение огромное значение имеет не только темп или скорость внешней речи, но и ее ритм. Для выработки чувства ритма китайской речи, навыков правильного синтагматического членения можно порекомендовать очень эффективное упражнение – заучивание и многократное воспроизведение китайских скороговорок, а также речитативов в жанре «快板» с метрономом, естественно, при наличии качественного образца.
Это лишь некоторые рекомендации таких видов упражнений, которые непосредственно вытекают из всего вышеизложенного. На самом деле, формирование навыков аудирования необходимо осуществлять на основе специально разработанных учебных материалов, содержащих систему упражнений. Позволим себе особо подчеркнуть слово система. В противовес произвольному набору заданий система подразумевает особым образом структурированный, обусловленный структурой речепорождения и восприятия на слух, а также логикой формирования навыков и конечного умения аудирования, набор упражнений с большим объемом тренировочных действий.
Другой формой исходного материала для восприятия, особенно при работе переводчика является письменный текст. Перекодирование исходного текста на язык перевода осуществляется в результате чтения текста и анализа его смысла. Чтение часто рассматривают как переходную форму от устной речи к письму. Обучение чтению как виду деятельности