Атлас. Личная библиотека. Хорхе Луис Борхес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Атлас. Личная библиотека - Хорхе Луис Борхес страница 3

Атлас. Личная библиотека - Хорхе Луис Борхес

Скачать книгу

нередко вспоминаем скромные неприметные стычки, которые случались здесь в 1890-е годы, всего в нескольких шагах от госпиталя Ривадавия. Место между дальней частью кладбища и желтой стеной тюрьмы называлось когда-то Огненной Землей; жители того предместья (по их рассказам) облюбовали этот проулок для поединков на ножах. Дрались, правда, только раз, но потом рассказывали, что стычек было множество. Свидетелей не было, исключением мог стать разве что какой-нибудь любопытный кладбищенский сторож, – возможно, он увидел и оценил это стремительное движение стали: пончо на левой руке служило щитом; кинжал метил противнику в грудь и живот; и, если поединщики подобрались умелые, схватка могла длиться долго.

      Что бы там ни было на самом деле, отрадно, находясь в этом доме ночью под высокими потолками, знать, что за окном еще остались приземистые домики, а рядом стояли дома-муравейники с большими дворами, – и среди них, быть может, еще бродят апокрифические тени этой незамысловатой мифологии.

      Храм Посейдона

      Перевод Б. Дубина

      Подозреваю, что никакого бога морей, как и бога земли, не было: оба этих понятия чужды первобытному уму. Было море и был Посейдон, кроме того бывший морем. Потом пришли теогонии и Гомер, который, по словам Сэмюэла Батлера, переплел комические интерлюдии «Илиады» с позднейшими сказками. Время и войны разрушили изваяние бога, но не тронули его второго воплощения, моря.

      Моя сестра любит говорить, что дети старше христианства. Несмотря на иконы и купола, то же самое можно сказать про греков. Впрочем, их религия была не столько учением, сколько собранием снов, божества которых подчинялись керам. Храм датируется пятым веком до новой эры – то есть именно тем временем, когда философы усомнились в сущем.

      Таинственно все вокруг, но в некоторых вещах эта тайна заметнее. В море, желтом цвете, глазах стариков, музыке.

      Начало

      Перевод Б. Дубина

      Разговаривают двое греков: допустим, Сократ и Парменид.

      Условимся не разузнавать их имена; так история будет выглядеть таинственней и безмятежней.

      Разговор идет об отвлеченных вещах. Иногда они прибегают к мифам, в которые оба не верят.

      Приводимые доводы могут быть ложными и не достигают цели.

      Они не спорят. Не хотят ни убедить, ни оказаться убежденными, не думают о победе или поражении.

      Они согласны в одном: беседа – возможный путь к истине.

      Свободные от мифов и метафор, они мыслят, пытаются мыслить.

      Нам никогда не узнать их имена.

      Этот разговор двух незнакомцев на земле Греции – величайшее событие в истории мира.

      Молитва и магия остались в прошлом.

      Полет на воздушном шаре

      Перевод Б. Дубина

      Одержимость полетом присуща человеку изначально – сошлюсь на

Скачать книгу