Дело всей жизни. Книга вторая. Ульяна Громова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело всей жизни. Книга вторая - Ульяна Громова страница 27
***
Спустя неделю
Я захлопнула папку с раскладками кобблеров7, джулепов8 и смэшей9 – наконец, все организационные вопросы решены, и утром кафе откроется для посетителей без всякого пафоса.
Теперь в нём царила атмосфера самого настоящего Дикого Запада: ободранные до коричневого кирпича стены украшали старые потресканные вывески, колеса от телег, простреленная доска с объявлениями о розыске ковбоев-преступников и граффити. Зонированное сложенными между двумя решетками с крупными ячейками поленьями пространство заполнили обшарпанные кожаные диваны и лавки с массивными столами, освещенные десятками разнокалиберных лампочек на ржавых цепочках – я вспомнила детскую комнату Никиты и повторила этот дизайнерский приём, как и карту Дикого Запада на полу. А вместо штор окна наполовину закрывали тематические инсталляции и кронштейн с одеждой тех времен.
Мне можно было гордиться собой – я неплохо сэкономила, и на моем счету осталась большая сумма денег, можно было бы полностью закрыть ученический кредит, но я решила пока не делать этого.
Много старых вещей мы с Келли и Коннором нашли на Фре́шки́ллс-парке – мусорном полигоне в боро Статен-Айленд – и скупили буквально за один-два доллара по объявлениям в газете. Рама от мотоцикла «Harley-Davidson», конская сбруя и сёдла дополняли антураж, как и пара телег посреди зала, на которых я решила расположить горячие и холодные закуски – как выяснилось, моя команда поваров готовила вкусно, но медленно. Менять я их не хотела – просто не понимала, как отбирать претендентов на их место, потому пошла по пути наименьшего сопротивления: теперь они спокойно будут готовить и выносить готовое на телеги. Гостям салуна «Wild West» – новая вывеска дерзила кроваво-красным неоном – нужно просто один раз оплатить «тарелку» и есть, сколько влезет. Еда подразумевалась самая простая, потому цены на нее установила низкие, а вот на значительно расширившийся ассортимент напитков – достаточно высокие.
Я рассматривала готовый зал и волновалась. Келли принимала поставку продуктов, повара расставляли все по правилам товарного соседства, в обновлённой морозильной комнате уже висели тушки животных и рыб.
Отдала папку с раскладками коктейлей Коннору и уже собиралась забронировать билет на ближайший рейс на самолет до Вудлейка, когда в дверь кафе бесцеремонно постучали.
– Там же висит табличка, что мы закрыты? – уточнила у Коннора.
– Конечно, Несс, – подтвердил парень. – Не волнуйся, я разберусь.
Он отложил полученную от меня папку на барную стойку и пошёл к двери. На повторившийся громкий настойчивый стук в зал вышла Келли:
– Кому-то невтерпеж, – улыбнулась и вдруг нахмурилась: – Интересно… теперь смена имиджа кафе – новость, достойная «BBC News» и «The New York Times»? О, и «The Washington Post», и «Daily News»… – перечисляла она, подойдя ближе.
У меня закружилась
7
8
9