Фаетон. Книга 20. Преображение. V. Speys
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Фаетон. Книга 20. Преображение - V. Speys страница 7
– И, что, папа, неужели ничего нельзя сделать, чтобы гость разделил с нами ужин?
– Мне казалось, что не ловко будет гостю за нашим столом из-за разных габаритов окружающего мира нашего по сравнению с его миром.
– А, все-таки, можно?! – настаивала дочь.
– Ну, конечно, можно. Только я должен его предупредить надеть специальную форму одежды. Сейчас, дочь. – Хранитель сосредоточился на телепатическом импульсе:
«Тео, мы хотим пригласить тебя к нам на ужин, если желаешь присоединится, там в шкафу есть легкий скафандр, состоящий из особого биоматериала, фильтрующего атмосферное давление и все съестное, которое можно сквозь скафандр безопасно принимать. Надевай его и мы приглашаем тебя к ужину, выходи, скафандр антигравитационный рассчитан на привычное тебе притяжение, в этом одеянии для тебя будут безопасны все наши условия, в которых мы проживаем».
«О, я признателен вам за гостеприимство. Переоденусь и буду, спасибо вам за ваше гостеприимство», – ответил Тео, и надел прозрачный костюм, закрыв молнией свое облачение, посмотрел на себя в зеркало. На него из зеркала смотрела мерцающая фигура, копия Тео, а одеяние стало медленно и осторожно пристраиваться к объемам фигуры, придавая ощущение желудка какой-то рептилии внутри, которой, Тео вдруг очутился. Но никаких других и вредных ощущений не было.
«Тео, – услышал снова телепатический голос хозяина, – в переходном коридорчике выхода, дождись выравнивание давления, это необходимо для подстройки скафандра, следи за табло, там пройдет звуковой сигнал и зажжется зеленый огонек, после этого можно будет выйти. Ждем!»
«Спасибо, Хранитель, иду в переходной предбанник», – ответил весело Тео. Когда он появился у выхода из домика, то увидел, что на корточках его уже поджидала Лейла. Она, протянула огромную ладонь и сказала:
– Тео, проходи сюда, я тебя отнесу на приготовленное место за нашим столом, давай не стесняйся. – Ее слова дублировал его телепатический язык, переводя слова языка девушки. Он осторожно взобрался к ней на ладонь правой руки и тут же оказался приподнятым на высоту, примерно, в 25 метров над уровнем пола обхваченный ладонью правой руки, пальцем левой руки она нежно гладила Тео по голове, устремляясь к шестому креслу на котором уже стояла деревяная подставка с установленным там соразмеряемым стулом так, что, усевшись на стул, до стола Тео мог дотянуться и спокойно вкушать из привычных ему размеров блюд поставленных из детских столовых игрушечных наборов. Лейла осторожно стала ухаживать за гостем, подавая ему блюда и угощала гостя всем, чем считала, что яства особенно понравятся гостю. Тео во время ужина рассказывал разные истории, невероятные случаи из своей длинной жизни полной приключений. Хранитель переводил семейству все то, что говорил Тео, всем было весело. Особенно забавлял Лейлу голос гостя, он звучал