Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2. Альманах

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2 - Альманах страница 20

Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2 - Альманах Альманах «Российский колокол»

Скачать книгу

восстановить:

      Да, Героем он России

      Должен непременно быть!

      В памяти народной

      Все лагерные испытания

      Достойно перенес Музай,

      Дойти хотел он до Победы

      В шеренге боевых друзей.

      Да, был расстрелян и сгорел он

      В печи прожорливой Дахау.

      В том сентябре, в сорок четвертом…

      Но Бой его не затихал!

      А в вечности Бой продолжался,

      Мир героизмом поразив:

      В народной памяти осталось

      Его стихов дыханье жить!

      Хосият Вализода

      Родилась 8 марта 1950 года в городе Куляб Хатлонской области Республики Таджикистан в семье народного поэта и гафиза Сайдали Вализаде.

      Окончила факультет таджикского языка и литературы Кулябского государственного педагогического института. До 1980 года работала учительницей в средней школе № 5 г. Куляб, а с 1980 года – директором дома-музея С. Вализаде.

      Является членом Союза писателей Таджикистана, автором тринадцати сборников стихов, в том числе: «Продолжение пути», «Опора солнца», «Приветствие рассвета», «Верность», «Мой родной Таджикистан», «Любви изобилие». Часть стихов переведена на русский (в журнале «Форум», № 4, 2015), узбекский и украинский языки.

      В настоящее время является общественной активисткой и руководит общественной организацией «Дар мира» («Армуони сул»).

      Перевод Марианны Фофановой

      Женщина я

      Женщина я, и надеждой тревожной

      Все от меня проросло бытие.

      У моего зеленеет подножья

      Жизнь, как любимое чадо мое.

      Нежностью я озаряю планету,

      Я – украшенье летящему свету.

      Лишь слепосердный не может увидеть

      Всю драгоценность бесценную эту.

      Кто называет меня слабосильной,

      Сам не имеет ни силы, ни мощи.

      Сердце мое целый мир поместило,

      Песни мои – соловьиные рощи.

      Женщина я, и в руке моей стяги

      Долга, любви, постоянства, отваги.

      И по-мужески в повседневном бою

      Я исполняю веленье присяги!

      Мой мир

      Никогда я вдаль не уходила

      От родного отчего тепла.

      Но детей счастливых народила,

      Целый мир в объятья приняла.

      И живет в моих руках рожденный,

      Пущенный на волю белый свет:

      Новый, непоседливый, смышленый,

      Звонкий мир ошибок и побед.

      Вся наука древних поколений,

      Краски многоцветия земли,

      Пусть порой я сердцем каменела,

      Словно в поле, всходами взошли.

      И хоть я по свету не бродила,

      Сто миров мне дети, сто границ.

      Материнским взглядом облик мира —

      Это ясность чистых детских лиц.

      Я люблю эту жизнь

      Надоели упреки «не надо», «не сметь».

      Мне вдохнуть бы свободно,

      Взмахнуть бы крылом.

      Не хочу, как домашняя птица, сидеть

      В зарешеченной клетке с кургузым пером.

      Этих проволок

Скачать книгу