Леди в озере. Лора Липпман
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Леди в озере - Лора Липпман страница 29
37
Бат-мицва и бар-мицва – женская и мужская версии праздника духовного совершеннолетия, которого, согласно традиции, девочки достигают после 12 лет, а мальчики – после 13.
38
Роман канадской писательницы Люси Энн Монтгомери (1908), одно из самых популярных произведений детской литературы на английском языке. Имеется несколько переводов на русский с разными вариантами названия.
39
Кантор – певчий и ведущая фигура иудейского богослужения.
40
Слова из Книги Екклесиаста Ветхого Завета.
41
Специально установленные общиной территориальные границы, в пределах которых можно совершать обычно запрещенные ортодоксальной традицией простейшие действия.
42
Парфюм цветочной группы, выпущенный в 1929 г. под маркой кутюрье Жана Пату; в 2000 г. по результатам общественного голосования, проведенного международной парфюмерной организацией «Фрэгрэнс фаундейшн», был признан «ароматом века», победив «Шанель № 5».
43
Катидрал-стрит (англ. Cathedral street) – Соборная улица.
44
Пресвитерианство – разновидность протестантизма, основанная на шотландской версии кальвинизма.
45
Полуавтобиографический роман американской писательницы Бетти Смит, вышедший в свет в 1943 году.
46
Сол Беллоу (наст. имя Соломон Беллоус; 1915–2005) – один из самых известных американских авторов, лауреат Нобелевской и Пулитцеровской премий.
47
Женская еврейская ассоциация со штаб-квартирой в Нью-Йорке.
48
«Тростиночка» (англ.) – псевдоним Лесли Лоусон (р. 1949), одной из первых супермоделей, «виновницы» т. н. синдрома Твигги – моды на худобу, резко отличающуюся от стандартов красоты прошлых десятилетий.
49
Ставший каноническим покрой двубортного плаща или пальто с отложным воротником, поясом и раздвоенной снизу задней частью; заимствован из одежды военных и широко распространился после Второй мировой войны.
50
Коронер – эксперт, определяющий характер смерти.