Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга. Александра Давид-Неэль

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга - Александра Давид-Неэль страница 10

Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга - Александра Давид-Неэль Самадхи (Ориенталия)

Скачать книгу

золота, так ярко, что цвет его монашеской шафрановой робы по сравнению с ним казался тусклой увядшей листвой.

      Для того чтобы переубедить его, Падмасамбхава в подробностях повторил историю о благочестивой женщине, которая покинула свой дом и отправилась в дальнюю страну, чтобы услышать учение Будды, о её неверующей дочери и о том, что произошло после этого[22]. Затем он напомнил Тхубпа Гаве о данных им обетах [бодхисаттвы].

      – Никто, кроме тебя, не способен одолеть этих демонов, – сказал он ему, – и сила их возрастает день за днём. Они являются врагами Учения и всего мира. О золотой бог! Не отказывайся от победной миссии, которая на тебя возложена. Поддержи истинную Дхарму теми способностями, которыми обладаешь ты один, защити существ, которым демоны хотят навредить, устрани их страдания, а затем – продолжай свою практику.

      Тхубпа Гава не мог противостоять настойчивости Гуру Пемы. Тем более задача, возлагаемая на него, была столь значимой и почётной. Однако он не сдавался так просто.

      – Если я должен буду принять человеческую форму, я требую выполнения восемнадцати условий. Скажи, сможешь ли ты обеспечить их все, а именно:

      Я желаю, чтобы мой отец был богом, а мать – нагини[23].

      Пусть у меня будет бессмертный конь. Он должен уметь летать и пересекать все четыре континента[24] в одно мгновение. Он должен понимать язык людей и животных и уметь говорить с ними.

      У меня должно быть великолепное седло, украшенное драгоценностями.

      Мне будут нужны нерукотворные шлем, кольчуга и меч.

      Я желаю, чтобы у меня был лук с точно подходящими к нему по размеру стрелами, они также должны быть созданы не рукой человека, а появиться волшебным образом. Стрелы не должны быть деревянными или из рога животного.

      Мне понадобятся два напарника – воины, герои, не слишком молодые и не слишком старые, в самом расцвете сил, с которыми сравниться могли бы лишь асуры[25].

      Пусть у меня будет дядя, энергичный и умный стратег.

      Пусть у меня будет жена, чья красота не будет иметь равных на земле, и которая будет вызывать страсть в каждом мужчине и побуждать его сражаться за неё.

      И в довершение я желаю, чтобы несколько богов и богинь, пребывающих на этих небесах, также воплотились среди смертных, чтобы оказывать мне помощь. А также, чтобы все остальные оставались начеку, всегда готовые по первому зову прийти мне на подмогу.

      Решайте сами, досточтимый Гуру и сыновья богов, сможете ли вы обеспечить выполнение этих условий.

      Так сказав, Тхубпа Гава снова погрузился в молчание, восседая на своём изумительном троне, украшенном бирюзой и кораллами. Ум его был спокоен и бесстрастен, он был безразличен к ответу, который услышит, зная, что мир и всё, происходящее в нем, – лишь иллюзия, игра[26] теней, отбрасываемых силой неведения, влечения и гнева на неописуемую и пустотную основу.

      Тем

Скачать книгу


<p>22</p>

В этот момент бард-сказитель повторяет всю часть эпоса, относящуюся к тем событиям.

<p>23</p>

Женские существа, принадлежащие к роду полубогов, населяющих океаны, реки и озера, и по преданиям являющиеся хранителями сказочных сокровищ. Наги и нагини – это санскритские наименования. Тибетцы называют их лу (тиб. klu) и лумо (тиб. klu mo).

<p>24</p>

В тибетской космогонии описываются четыре великих континента и восемь малых, или промежуточных, островов.

<p>25</p>

Буквально лхамаин переводится как «не-бог», сродни воину-титану.

<p>26</p>

Используемое здесь слово ролпа означает игру проявлений. На санскрите – лила.