Мы были в Советском Союзе. Андрей Лазаренков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мы были в Советском Союзе - Андрей Лазаренков страница 7

Мы были в Советском Союзе - Андрей Лазаренков

Скачать книгу

в Киевскую Русь?

      Виктор отрицательно покачал головой:

      – В Средние века мы с тобой отправимся непременно, но только не сейчас.

      – Почему? – удивился я. – Ведь ты же сам только что говорил о том, как хорошо было бы навсегда переселиться в Средневековье!

      – Прежде чем переселяться в Средние века, нужно основательно подготовиться. Перец купить – это не самое главное. Надо будет в совершенстве выучить язык той страны, в которую мы прилетим на Машине Времени. Ты, например, знаешь о том, что в Средние века европейцы говорили совсем не на тех языках, на которых они говорят сегодня? В средневековой Англии, например, говорили на староанглийском языке, который не понятен современному англичанину, а в средневековой Франции – на старофранцузском, который…

      – Не понятен современному французу? – продолжил я мысль Виктора.

      – Совершенно верно, – кивнул Виктор. – И даже если мы отправимся в Киевскую Русь, то и там мы ни с кем не сумеем объясниться, потому что древнерусский язык для современного русского уха звучит как тарабарщина. Если не веришь, то попробуй почитать «Слово о полку Игореве» в оригинале, и тогда все вопросы отпадут сами собой. Древнерусский язык по словарному составу, по морфологии и грамматике очень сильно отличается от современного. Да вот подожди, я тебе сейчас это продемонстрирую…

      Виктор шагнул к книжной полке, снял увесистый том и, раскрыв его где-то посередине, прочитал: «И сице убо нам в таковых зелных скорбех пребывающим, и понеже убо такова отягчения не могохом понести, еже нечеловечески сотвористе…»

      Подняв голову от книги, Виктор спросил у меня:

      – Ну и как, понял что-нибудь?

      Я пожал плечами:

      – Не очень… Похоже на какой-то сербско-хорватский…

      – А я тебе что говорил? А вот теперь послушай перевод этого же самого текста на современный русский язык.

      Виктор быстро перелистнул несколько страниц и прочитал: «И когда, пребывая в такой жестокой скорби и не будучи в состоянии снести эту тягость, превышающую силы человеческие…»

      Вернув книгу на полку, Виктор подошел ко мне:

      – Я тебе сейчас прочитал отрывок из письма царя Ивана Грозного беглому князю Курбскому, и, как ты мог заметить, оригинал этого письма современному человеку не слишком понятен. То есть мы с тобой, Леха, оказавшись в шестнадцатом веке, вряд ли сумеем вести галантные беседы с тогдашними московитами.

      Я слушал Виктора и удивлялся. Я-то думал, посмотрев знаменитый фильм Леонида Гайдая, что царь Иван Васильевич Грозный мог запросто изъясняться с современными людьми, а получается, что это неправда, что это всего лишь навсего авторский вымысел и что в реальности Ивана Грозного никто бы у нас не понял.

      – Незнание языка – это еще полбеды, – продолжал просвещать

Скачать книгу