Орел стрелка Шарпа. Золото стрелка Шарпа. Бернард Корнуэлл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Орел стрелка Шарпа. Золото стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл страница 27

Орел стрелка Шарпа. Золото стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл The Big Book. Исторический роман

Скачать книгу

за ними проследовали полковые флаги, затем разодетые офицеры и пехота.

      – Что, черт подери, они вытворяют? – возмутился Хоган.

      Испанский полк миновал разрушенную часть моста и отверстие, проделанное Хоганом. Инженер принялся размахивать руками.

      – Я собираюсь это взорвать! Бах! Бах!

      На него никто не обращал внимания. Хоган попытался сказать то же самое по-испански, но людской поток катился мимо, словно инженера просто не существовало на свете. Даже священник и три дамы в белом осторожно прошли по мосту – опасливо поглядывая по сторонам и изо всех сил стараясь не свалиться в пробитое отверстие, – а потом дальше, на южный берег, откуда капитан Леннокс поспешно отвел своих людей, чтобы дать дорогу испанцам. За полком следовал пунцовый Симмерсон, который пытался выяснить, что происходит. Казалось, его вот-вот хватит удар.

      Хоган устало покачал головой.

      – Если бы на это задание послали только нас с вами, Шарп, сейчас мы уже были бы дома. – Он помахал рукой своим людям, чтобы те принесли бочонки с порохом к проделанному в мосту отверстию. – У меня возникло желание взорвать этот мост, пока они находятся с другой стороны.

      – Не забывайте, они наши союзники.

      Хоган вытер пот со лба.

      – Как и Симмерсон. – Капитан вернулся к прерванной работе. – Я буду просто счастлив, когда все это закончится.

      Прибыли бочонки с порохом, и Шарп ушел, а Хоган принялся закладывать порох в основания арок.

      Лейтенант вернулся на южный берег, где его стрелки наблюдали за батальоном Санта Мария, уходившим по бесконечной дороге к далекому горизонту. Леннокс, сидевший верхом на своей лошади, ухмыльнулся:

      – Как вам это нравится, Шарп? – Он помахал рукой в сторону испанцев, уверенно шагавших вперед.

      – Что все это значит?

      – Они заявили полковнику, что пройти через мост – их долг! Это имеет какое-то отношение к испанской гордости. Мы прибыли сюда первыми, следовательно, они должны продвинуться вперед дальше нас. – Леннокс отсалютовал Симмерсону, который переходил мост. – Знаете, что он намерен сделать?

      – Кто? Симмерсон? – Шарп посмотрел вслед полковнику, демонстративно не обращавшему на него внимания.

      – Угу. Он собирается провести по мосту весь свой батальон.

      – Что?

      – Раз испанцы прошли по мосту, значит и мы должны. – Леннокс рассмеялся. – Он безумен, вот что я вам скажу.

      Шарп услышал крики своих стрелков и посмотрел туда, куда они показывали.

      – Вы что-нибудь видите?

      – Ничего. – Леннокс изо всех сил напрягал глаза.

      Вспышка света.

      – Вон там!

      Шарп взобрался на парапет и принялся искать в своем ранце единственную ценную вещь, которой обладал, – подзорную трубу, сделанную Мэтью Бургом в Лондоне. Он не имел ни малейшего понятия, сколько стоит труба, но подозревал, что уж не меньше тридцати гиней.

Скачать книгу