Сосед сверху, сосед снизу. Джина Шэй

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сосед сверху, сосед снизу - Джина Шэй страница 2

Сосед сверху, сосед снизу - Джина Шэй

Скачать книгу

ну это же тоска, так ведь?

      Мне не нужны названия элементов, чтобы их вытанцовывать сейчас, на автомате, когда тело само выполняет любимую связку.

      Куда интереснее то, что Эмиль идет за мной, шаг в шаг, и с каждой секундой взгляд этого быка становится все кровожаднее.

      А я лишь энергичнее повиливаю бедрами, чтобы он там совсем захлебнулся слюной.

      Хочешь?

      А я не дам!

      Хочешь?

      Ну, возьми, если сможешь!

      Пройти мимо шведки – это ложечка десерта в меню моего вечера.

      Выкуси, Фрида, уж я-то знаю, насколько сильно ты за этим красавчиком бегаешь, и насколько крепко он тебя вне танцпола игнорит. Поговаривают, будто даже однажды во время скандала он пообещал на следующий год сменить партнершу.

      Эмиль ловит меня на четвертом такте, ловит и снова дергает к себе, заставляя закружиться. А после – и толкает от себя, так, будто я только что ударила его в пах.

      Ох, как кружится голова…

      Это все шампанское, оно не сочетается с такой круговертью…

      Мои пальцы снова врезаются в чью-то ладонь.

      Чьи-то твердые пальцы подхватывают меня под лопатки, не давая упасть.

      Я же на резком выдохе, будто юла, которую остановили без разрешения, понимаю, что смотрю уже не в светлые глаза Эмиля.

      А в темные, веселые глаза лучшего танцора итальянской группы. Эрика.

      И он меня держит крепко и не собирается отпускать.

      Я дергаюсь, стремясь отойти от него и не мешать, но он удерживает, расцветая нахальной улыбкой. Склоняется ближе к моему уху.

      – Теперь моя очередь, bellezza1, – смешно мешая английский с итальянским сообщает он, – потанцуем?

      Я не знаю итальянского, но какое-то количество итальянских словечек осело, видимо, на самом дне мозга само по себе, налипнув словно сор, нанесенный шальными ветрами. Ну, а может быть, шампанское – лучший переводчик на свете.

      Белла – красавица, явно однокоренное с «bellezza». Ай-ай, неужто он думает, что я поплыву от одного его дешевого комплимента? Всех по Фриде меряет?

      С другой стороны, приглашение потанцевать со Змеем из Катании – слишком заманчиво, чтобы не обдумать его хотя бы пару секунд.

      Змеем его окрестил кто-то из журналистов, оценив феноменальную гибкость человека, который пришел в спортивные танцы в семнадцать лет и за два года играючи прорвался в разряд профессионалов. Ну, а его партнерши – всегда любовницы, ни одна из которых не пробыла с ним больше года, добавляли к этому еще и сплетни о на редкость взбалмошном и паскудном характере.

      Две секунды – вот сколько я даю себе времени на раздумья, глядя в темные зрачки Эрика Лусито.

      А потом от души и со всей ядовитостью возвещаю.

      – No, – и добавляю на том же английском, уже гораздо менее уверенно в формулировках, – я тебя не хочу.

      Во всех смыслах этого слова. Ни как партнера, ни

Скачать книгу


<p>1</p>

bellezza – красотка (итал.)