Желание. Трейси Вульф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Желание - Трейси Вульф страница 40
Когда я застегиваю молнию рюкзака, слышится тихий стук в дверь, который вырывает меня из моих неподобающих размышлений о Хадсоне. Мэйси знает, куда я направляюсь, так что мне не нужно писать ей сообщение, к тому же она наконец-то смогла крепко заснуть, так что я стараюсь выйти из комнаты как можно более беззвучно.
Хадсон стоит в коридоре с рюкзаком на плече, очень похожим на мой собственный – если не считать того, что он темно-синий и от «Армани». Что не удивляет меня. Вся его экипировка от «Армани», кроме зимних ботинок, предназначенных специально для Аляски. Но если бы дом «Армани» производил и их, на нем наверняка были бы сейчас именно такие ботинки.
– Тебя что-то взволновало? – спрашивает он, когда мы начинаем идти по коридору.
– Нет, с чего ты взял?
– Да так. Просто щеки у тебя сейчас такого же цвета, как и твой пуховик.
От этих слов я краснею еще гуще – в основном потому, что боюсь, что мои предыдущие мысли написаны у меня на лице. Хорошо, что телепатия не входит в число сверхъестественных способностей, которыми обладает Хадсон.
– Я не… Это не… – Я заставляю себя перестать мямлить, затем делаю глубокий вдох и пытаюсь опять. – Просто я… делала зарядку. Мои щеки всегда краснеют, когда я даю себе физическую нагрузку.
Он бросает на меня странный взгляд.
– Разве мы сейчас не получим более чем достаточно физических нагрузок?
– Э-э, да. – Мне хочется удариться головой об стену, но от этого все стало бы только хуже. Я всегда знала, что не умею врать, но, похоже, в том, что касается вранья, я менее талантлива, чем хотелось бы. Однако теперь пути назад нет. – Я просто хотела немного размяться, вот и все.
– Размяться? – повторяет он с абсолютно серьезным выражением лица. – Ага, как же. Тебе не кажется, что это ты слишком вольно обращаешься с истиной?
Мне нечего на это сказать, поэтому я меняю тему и бросаю через плечо:
– Так ты идешь или нет?
– Разве мы не будем ждать принца Джексона? – Он смотрит в сторону башни.
– Перестань, это некрасиво, – говорю я. – У него были другие планы на эти выходные, так что мы идем без него.
– Другие планы? – Хадсон поднимает бровь. – Что для него может быть важнее, чем эта маленькая прогулка?
– Он летит в Лондон…
– Ты шутишь? – Его британский акцент становится в сто раз заметнее, чем минуту назад. – Это что, сраная шутка? О чем он думает? Дебил несчастный…
Я кладу ладонь на его предплечье и жду, когда его яростный взгляд встретится с моим.
– Он опасается того, что планирует Сайрус. Для нас обоих.
– Я тоже опасаюсь, но я же не бегу в логово Сайруса, как какой-нибудь чертов болван, не так ли? – Он зол и впервые на моей памяти шагает так быстро, что мне приходится почти бежать, чтобы не отставать.