Цирк чудес. Элизабет Макнил

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цирк чудес - Элизабет Макнил страница 13

Цирк чудес - Элизабет Макнил Страсть и искусство. Романы Элизабет Макнил

Скачать книгу

и наполнены паникой. Здесь что-то не так. Чего-то не хватает, но он не может точно определить, в чем дело. Тоби никогда не прятал свои чувства. Еще ребенком Джаспер мог ощущать расстройство своего брата через стену по ночам и приходил к нему в спальню, чтобы утешить его.

      – Давай-ка, заходи, не стой на пороге, – велит он.

      Когда мужчина переваливается через порог, Джаспер видит фургон его глазами: яркие афиши, мирный волк рядом с зайцем, графины из граненого стекла, которые он оборачивает салфеткой, когда берет их. Мужчина смиренно наклоняет голову.

      – Почему она похожа на моих исполнителей?

      – Она… на ней есть отметины.

      – Отметины.

      – Она родилась с ними. Они занимают у нее пол-лица. Другие – на руках и ногах, как пятна.

      – Девушка-леопард? – с интересом спрашивает Джаспер. – Витилиго[6]?

      – Нет. Это родимые пятна.

      – Любопытно, – говорит Джаспер. Он никогда не видел такую девушку, а новизна – это наркотик для любого антрепренера. В «Панче» нынешняя мода на чудеса получила название «эпоха чудовищ». Мания уродства. Но там, где есть мания, можно делать хорошие деньги. Он улыбается.

      – Нужно спросить ее, – говорит Тоби. – Ты сначала спросишь ее, правда?

      Джаспер берет гаванскую сигару и срезает плесень на кончиках табачных листьев.

      – Ты видел ее вчера вечером – да, Тоби? Вот о чем ты не сказал мне.

      Джаспер старается проглотить гнев, подступающий к горлу, как комок желчи. Разве он не делает все возможное ради защиты своего брата? Он разглаживает складку на брюках и вздыхает.

      – Сколько ей лет?

      – Девятнадцать.

      – Она замужем?

      Мужчина хохочет.

      – Нет.

      – Тогда она принадлежит тебе.

      Тоби смотрит на него, но Джаспер знает, когда стоит проявить власть и напомнить брату о его долгах. Еще он думает о девушке и о том разнообразии, которое она может внести.

      – Сколько ты хочешь за нее?

      Тоби дергает заусенцы, не глядя на Джаспера. Заяц съежился в своей клетке и прижал уши к голове. Джаспер чует запах свежего дерьма; как только пришелец уйдет, он распорядится отослать животных в зверинец.

      – Двадцать фунтов, – осторожно произносит селянин, словно не в силах поверить в такую неслыханную сумму.

      – Хорошо. Когда мы сможем забрать ее?

      Тот моргает.

      – Ты спросишь ее, не так ли? – повторяет Тоби.

      Отец девушки смотрит в пол.

      – Она не пойдет добровольно, – глухо гово-рит он.

      Тоби качает головой.

      – Ты не должен так поступать.

      Джаспер машет рукой, отгоняя тревоги; его сердце учащенно бьется.

      – Неважно, неважно, – говорит он. – Двойняшек из Каролины перекупали несколько раз. Один антрепренер даже доставил их на пароходе из Америки в Англию. – Он поворачивается

Скачать книгу


<p>6</p>

Аутоиммунная болезнь, нарушение кожной пигментации.