Испанская новелла эпохи Возрождения. Лариса Хорева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Испанская новелла эпохи Возрождения - Лариса Хорева страница 12
9
Infante Don Juan Manuel. El conde Lucanor. Madrid, 1977. P. 89—90
10
Книга примеров графа Луканора и Патронио. М., 1964
11
Más de mil y un cuentos de Siglo de Oro.
12
Там же.
13
Pinedo, Luis. Liber de de facetiarum. Madrid, 1890. P.80
14
Op.cit. P.43
15
Себастьян Мей не был оригинален в продолжение разработки этого жанра. Итальянские гуманисты в период треченто в большом количестве привозили из Византии рукописи с греческими баснями. Один такой греческий сборник (с латинскими переводами) был напечатан в Милане в 1479 году и потом много раз переиздавался с параллельными греческими и латинскими текстами. Побасенки Себастьяна Мея интересны, прежде всего, своей структурой. Как и примеры Хуана Мануэля прозаические тексты завершаются стихотворными строками, резюмирующими смысл предыдущего повествования. Подобная особенность композиции могла восходить непосредственно к первоисточнику, а именно к «Панчатантре», где переход от одного сюжета к другому обозначался именно стихотворными вставками.
16
Vigal, Julia Barella. Las «Noches de invierno» de Antonio Eslava: entre el folklore y la tradición erudita. Madrid, 1999.
17
Cultura Española, 1908. Pp. 23—28.
18
Vigal, Julia Barella. Las «Noches de invierno» de Antonio Eslava: entre el folklore y la tradición erudita. Madrid, 1999.
19
Revista filología Española XXX (1946). Madrid, 369—387.
20
Хуан Тимонеда (1518—1583) также известен как книгоиздатель и продавец книг.
21
Reynolds J.J. Juan Timoneda. Boston, 1924. P.19
22
Timoneda J. «Sobremesa, y Alivio de caminantes». Buenos Aires, 1964.
23
Timoneda J. Buen aviso y Portacuentos. Buenos Aires, 1964.
24
Timoneda J. El Patrañuelo. El Sobremesa, o Alivio de caminantes. Buenos Aires, 1944., P.157.
25
Timoneda J. El Patrañuelo. El Sobremesa, o Alivio de caminantes. Buenos Aires, 1944. P.184